當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語翻譯經驗 > 口譯二階段過關訓練祕訣

口譯二階段過關訓練祕訣

推薦人: 來源: 閱讀: 1.77W 次
口譯二階段過關訓練祕訣


(本文作者Stefanie,繼以On the Road of AIC一文與大家分享她參加高級口譯課程並準備筆試的心得之後,又很詳細地記錄了高級口譯證書考試的口試準備情況,其中的訓練方法,心態調整等,真實而生動,對口譯考試有興趣的同學不妨仔細一讀。)

ing-bottom: 66.56%;">口譯二階段過關訓練祕訣
口試準備

口試,艱難的戰役剛剛開始。說它艱難,因爲它的低通過率,還因爲它看似給人充分的機會(4次),前後兩年,拖那麼久,很多人都沒堅持下來。很多人考到第2次或者第3次,再沒過,自信心就徹底崩潰了,再也不考了。

做好充足準備再上考場吧!我不主張把第一次口試作爲實驗,去經歷考場的氣氛什麼的,沒必要。你考前聽聽考過的同學的經驗介紹,看看貼子,程序注意點知道了,就不必浪費自己210元錢去再做實驗啦。如果實在覺得第一次沒有做好準備,那麼,放棄第一次是可取的,很多人也就是這麼做的。第二次好好準備,照樣一次通過的。

我是考了第一次的。用了25天的時間準備。就是從收到筆試合格通知書開始正式準備的。這裏又得提到集中精力了。第一次口試是5月5號,很鬱悶的,又kill了我一個五一長假。但是再怎麼心癢癢,想要出去,想要玩,還是自己抑制下來了,決定好好準備,早點pass。

如果一件事情值得你做,就值得把它做好。

首先我必須得感謝交大爲我提供了一個最好的平臺。在這裏,很多同學互幫互助,毫無保留得跟你share經驗,從筆試到口試,很多很多可愛的同學,給予了我巨大的間接幫助。每一次口譯聯盟的活動,都是BBS飲水思源的English Test版組織的。斑竹們熱心又盡職。一屆又一屆的考生從活動中受益,pass了,回頭再來給下一屆同學share經驗,形成了非常好的傳統。

如果你的學校沒有這麼好的論壇,沒有這麼盡職的斑竹,沒有關係啊,你可以自己來組織。
真的,只要你感興趣,只要你有勇氣嘗試,口譯聯盟的傳統可以從你開始。“市場”肯定是很大的,因爲你身邊有很多同學也在準備口試的吧?

下面我說說口譯聯盟可以怎麼互助。


口譯聯盟主要是以小組進行活動。前期當然可以組織經驗交流講座,請一些大牛們講他們一些實際可操作的經驗。小組活動的具體內容,各個小組成員可以自己創新。之所以要組成小組,是保證你的口譯複習有一些志同道合的學習夥伴,互相監督進度,保證學習的可持續性,還可以相互提建議意見。我當時的小組成員有三個人,一個考高口的男生,一個考中口的女生,加上我。我們前期三人一起行動。幾乎是每天晚上都會碰面一次。(因爲當時時間很緊,考前兩週吧)我們主要是拿梅德明的兩本口譯實踐來練習。前一個晚上,小組會通過商議佈置任務,哪幾課要回去看、背誦,第2天要抽查。白天的時間各自上課,也要抽時間完成任務。到了晚上,小組抽查,E-C,C-E練習都可以,一個成員按口譯考試的錄音速度讀,另外兩人Note-Taking,馬上翻譯。每次當然只有一個人口譯出來啦,另一個同學可以自己覈對自己的筆記,然後作補充或糾正。


這樣做的好處還有:學習進度很快。一次佈置5篇英文,5篇中文,老版口譯實踐一共40篇,一個星期就能搞完一遍,而且很紮實。


另一個好處就是鼓勵你自己在別人面前口譯。有時候真是會出現很尷尬的場面,你會發現自己口譯出來的中文是這樣蹩腳,你會發現別人指出你單詞發錯音或者口音問題到底存在多少,這些問題提早在你的小組成員中暴露出來,總比上了真正的口試考場暴露給考官好吧?


還有一個好處是,你在別人面前翻過一遍的材料,印象會非常深刻,再次遇到,會有很強的熟悉感。我們知道,口試是時常出現書上的內容的,這樣的準備就是有的放矢了。


口譯書上的翻譯太文縐縐了,很難記住,這個時候小組的魅力又出來了。三個臭皮匠嘛,各自用自己的譯法來口譯,總有一個人的譯法是可以借鑑的:用詞,句式結構,拆分句式,意譯……甚至包括筆記的創新性,都是可以交流學習的。


跟我一起復習的那個男生,筆試成績184,口試一次通過的。他之後有感謝我。雖然我第一次沒過,但是我自己知道,無論如何,我們相互之間都是幫助了彼此的。中口的那個女生應該也過了。


快要考試之前,我還約上那個男生,一起到教室進行了模擬練習。方法很簡單,週末時,我就在閔行校區新上院找了間很小的空教室,帶上手提電腦,兩個人一個當考官,一個作考生,輪流進行。口譯的材料就是歷年的口試真題。


這樣做的目的就是模擬考場環境。

這裏我得提一筆,那個男生,當時在這樣的模擬環境下,口譯做得很不好,甚至有點慌。
但是最後真正上考場時,他表現得很鎮定,竟然最後過了。他感謝我的很大部分原因也在這兒吧,是我想出來的這個辦法,讓他提早有了體驗的心理準備。之後他肯定有自己做總結,遇到這樣考試慌的情況該怎麼辦?口試8段文章,Fail掉前兩段該怎麼辦?放棄還是調整堅持?這是他考場上真正遇到的情況。他Fail掉了前兩段E-C,最後以超強的心理素質pass了後6段。

平時我自己還進行模擬練習。模擬練習的材料是:上海大學出版社的一本《口譯考試熱身練習》(名字有點記不清楚了,市面上都有的,一進書店就知道了)。這個書的好處是難度適中,接近真題。

下面這個方法是昂立的口譯老師丁小龍教的。

自己練習時,爲了提高,一定要錄音下來,自己回頭聽。一是爲了你可以之後自己對着答案評判,另一個是爲了讓你自己聽聽,你翻譯得流利嗎,在緊張的時候有弱智的語法錯誤嗎,在思考或者組織句子的時候有沒有“嗯”“啊”這種考官老師最忌諱的口語詞。

自己做自己的考官,要嚴厲,也要寬容。要看到自己的進步,要給自己不斷的鼓勵的暗示。

第二次考口試,我幾乎是自己練習的。因爲搬到徐匯,很難再組人一起練了。但是我發現,第一次那麼投入的準備,給我打下了很紮實的基礎。很多時候,翻開口譯實踐,發現那些內容是如此熟悉,幾乎只要再溫故一遍就可以了。
所以,任何一次都要做最好的準備,之後一定會讓你受益的。不要說那種“等到下一次我再**”這種話。還是那句話,值得做的事情,就值得把它做好。

我有一個同學,第4次考。其實她基礎很好,準備得也很好,但是由於是第4次,她覺得她再不過就沒有機會了,所以考前很緊張。我們之間經常相互交流。這裏又得說,share很重要,它是雙贏的。我經常鼓勵她,我把Roy那段關於“天使的聲音”的話送給她,還有roy說的“口譯如人生,看到你所得到的”,我跟她解釋說,你看你已經複習到多少多少啦,不要老是想着那些臉譜啦,菜餚啦,鍼灸啦還沒複習到就心慌,你要想着我有那麼多內容都複習到了而且記得很牢固啊,已經準備得很好啦!很高興,她第4次過了。
她也感謝我。嘿嘿。我只是那個添最後一根柴火的人。水其實已經燒到99度了,她缺的只是一個人告訴她:嗯!你行的!A~ZA~A~ZA~Fighting~!

但是大多數的時候,我們必須自己成爲那個加最後一根柴火的人。
我在整個寫這篇高口學習的總結時,都非常強調心理素質的培養和調節。我喜歡上外一個老師在考前那個講座上說的一句話:高口都過了,那麼嚴厲的場面你都見過了,你還會怕以後的任何一場面試嗎?這話說得真好。經歷是相通的,這就是爲什麼Roy說,給自己一段經歷最重要。

你要通過高口去總結你是怎麼面對一個task的,怎麼計劃步驟,怎麼執行,怎麼回饋,怎麼調整。在整個過程中,你要學着瞭解自己,約束自己,鼓勵自己,相信自己,做最好的自己。所有的這些,大概就是我之前所說的Something beyond AIC 的一部分。對,只是一部分。還有更多的,你的組員之間互助的友誼,你的聯盟熱心的援助,你的老師孜孜不倦的指導,言傳身教,你得家人的全力支持……只要你用心,有很多更有意義的細節,價值,等待你發掘。所有這些都是我要真心感謝的人。高口證書只是一個附屬品,spin-off,境界到了,它就來了。

筆試,考完以後曾經以爲萬萬過不了了,沮喪