• 秋季中口漢譯英評析 9.18中口中譯英評析英語是形合的語言,漢語是意合的語言,這已經在翻譯界形成共識。漢語句子之間的銜接,甚至短語之間的銜接,就顯得格外地重要。我們來看漢譯英段落中的一些句子的處理,如何通過連接詞語體現嚴密的邏輯關係,從......

  • 年3月中口閱讀第四篇 驚現03年原題原文 2011年3月中級口譯閱讀第四篇Thestrangefactisthatthelasthundredyearshaveseennotonlythedehumanizingofmanualwork,withtheintroductionofmass-productionmethodsandscientificmanagement,andaconsequentreductioni......

  • 年9月16日中級口譯聽力評析(新東方版) 2007年9月16日中級口譯聽力評析(新東方版)剛剛結束的9.16中級口譯考試聽力部分在難度上並未突破往年,話題分佈也中規中矩。下面,我們就每一小題分別對此次考試進行一下點評。SpotDictation"DistanceLearning(遠程學習)"......

  • 年9月中級口譯聽力真題Talks and Conversations 含解析 TalksandConversations1Questions11~14arebasedonthefollowingconversation.M:I’mgoingtoBostonnextweekandI’dliketomakesomereservations.Canyoufixthatforme?W:Sure.Whatdatesareyoutravelingon?M:Ur&......

  • 英語中級口譯證書考試注意事項大綱 一、英語中級口譯筆試(即英語中級口譯第一階段考試)1、參加筆試的考生,必須帶好准考證和身份證件(報名時選定的身份證件:包括居民身份證、軍人身份證、社保卡、護照、駕照。如使用二代電子學生證,必須同時出示戶口本原件),未......

  • 年秋季高口英譯漢權威解析 這次高口英譯漢考到的又是高頻的政治話題,英譯漢的難點在於“達”和“雅”,而這點在課上我也反覆和同學提到,要學會活用中文的“四字格”,因爲這是中文竹形結構的體現方式之一。接下來,讓我們關注一下譯文中的“四字格”運......

  • 年3月中級口譯漢譯英答案(含解析) 【原文】朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現代中國的縮影。雖然上海的文化遺蹟不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風貌,風格各異的萬國建築爲這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經成爲享譽中外的國際大都市。漫步......

  • 年9月17日中級口譯聽力原文及點評[下] 2006年9月17日中級口譯聽力原文及點評[下]PartC:ListeningandTranslation1.SentenceTranslationDirections:Inthispartofthetest,youwillhear5sentencesinEnglish.YouwillhearthesentencesONLYONCE.Afteryouhaveheard......

  • 年9.17中級口譯資格證書考試試卷評析[昂立版] 2005年9.17中級口譯資格證書考試試卷評析[昂立版]作者:昂立口譯項目部:劉丹鄭峻華金秋九月,一年兩度的中高級口譯考試如期舉行。今年的中級口譯試題總體走平和路線,難度較去年沒有提升。筆者隨機採訪了幾個剛下考場的考生......

  • 年3月中級口譯閱讀真題:閱讀第三篇來源和解析 2013年春季中口閱讀第三篇解析by新東方柳露第三篇文章同樣來自TheNewYorkTimes,原文題目爲Thepocketcalculator,neardeath.這是一篇介紹袖珍計算器的文章。Thepocketcalculatorhasbeenrelegatedtotheroleofagraphicico......

  • 年3月中級口譯閱讀理解第一篇解析 Ahomeneedstobelikeahome,asitisahomeofhumanbodyandsoul.FurnituredesignerRickGilbert’sflatisaformercurtainwarehouselocatedneararailwayinasmalltowninGreatBritain。通過對文章首段第一句以及全文的快速......

  • 漢譯英口譯必備15篇(13) 中國人認爲,太極是天地萬物之根源。太極分爲陰陽二氣,陰陽二氣產生木、火、土、金、水這五行。五行代表或作用於人體器官,即火對心,木對肝,土對脾胃,金對肺,水對。腎。陰陽化合而生萬物,太極則代表了陰陽調和。長期以來,世界只......

  • 漢譯英口譯必備15篇(9) 素有江南第一學府之美譽的復旦大學已經成爲一個包容文、理、工、醫等學科的綜合性大學。一個世紀以來,一代又一代的復旦人秉承愛國、奉獻、求實、創新的精神,以豐富的想像力、活躍的創造力和卓有成效的實踐,在中國高等教......

  • 年9月中級口譯聽力(sentence translation)答案+評析 sentencetranslation1.Sydneyisaverymoderncity,butitalsohasmanyplacesofhistoricalinterest.Inthedowntowndistrict,youcanstillseesomeoldhousesthatwereeverbuilthere.2.Forme,acarisacomfortablewaytotravelespe......

  • 漢譯英口譯必備15篇(7) 上海的字面意思是指海上之埠,簡稱滬,別稱申。上海面積爲6340平方公里,佔全國總面積的0.06%,屬沖積平原,地勢平坦,平均海拔高度爲4米,最高點大金山海拔103.4,常住居民達1700萬。這是世界上最大的海港城市之一,也是中國最大的工......

  • 中級口譯妙法:師夷長技以制夷 參加9月口譯考試的同學們,目前複習漸進最後的衝刺階段。翻譯部分是筆試中佔分最多的一塊,其中的漢譯英更是令考生頭疼不已。此時,筆者想給大家推薦一種與衆不同的思路,可以與大家自己的技巧體系形成互補,以求錦上添花。“......

  • 年3月中級口譯英譯漢答案 含解析 原文:Inthenearfuture,professorswillruntheircoursesoverdigitalplatformscapableofcollectingdataoneachstudent'sprogress.Theseplatformswereinitiallydevelopedformassiveopenonlinecourses.However,universitie......

  • 年3月中級口譯聽力答案 Passage Translation(含解析) PassageTranslationDirections:Inthispartofthetest,youwillhear2Englishpassages.YouwillhearthepassagesONLYONCE.Afteryouhaveheardeachpassage,translateitintoChineseandwriteyourversioninthecorrespondingspac......

  • 年3月上海市中級口譯筆試真題答案 2005年3月上海市中級口譯筆試真題答案2005.03英語中級口譯第一階段考試答案PartA:Spotdictation1)hardenedcriminals2)possiblesolution3)committedanoffence4)pleadguilty5)thejuvenilecourt’spermission6)ofthesam......

  • 中級口譯沒有通過考生感言 六月份的時候,爲了提高自己的英語水平,我報名參加了爲期三個月的中級口譯的培訓,每個週六全天的課,除了一次因病缺席外,一直都是沒遲到沒早退,再加上其間做了幾套前幾年的真題,感覺不是很難,所以對自己過“中口”還是有信心的......

  • 中級口譯聽力精聽步驟 Step1:選材。在選擇做精聽的材料時,應當選擇和考試重點話題相關的內容,如經濟、災難、保健、犯罪、教育求職、環保、家庭社會、科技、交通等方面。Step2:第一次聽音。本次聽音以掌握文章大意爲目的,聽音結束後,根據回憶......

  • 中高口二階段口試:熱點話題 學習總結大綱 話題一:廣州亞運會——劃線部分爲精彩句型,大家可以記住廣州亞運的會徽設計,以柔美上升的線條,構成了一個造型酷似火炬的五羊外形輪廓,構圖以抽象和具象相合,在靈動、飄逸中不失穩重,象徵着亞運會的聖火熊熊燃燒、永不熄滅。......

  • 年3月中級口譯聽力真題 Spot Dictation 含解析 SpotdictationGoodafternoon,folks!Today'stopicistryjoggingforfitness.Whenwerunforfitness,exerciseandpleasure,itiscommonlycalledjogging.Jogginghasbecomeverypopularinrecentyears.Thepopularityofjoggingto......

  • 年9月中級口譯翻譯部分答案+評析(英譯漢) WhyWeMustFireBadTeachers(爲什麼我們必須叫停“不稱職”的老師?)TherelativedeclineofAmericaneducationattheelementary-andhigh-schoollevelshaslongbeenanationalembarrassmentaswellasathreattothenation'sfuture.......

  • 秋季中口漢譯英考題及譯文 2011年9月中級口譯考試漢譯英考題及譯文原文:越來越多受英文教育的海外華人父母,已經認識到孩子在掌握不可或缺的英文的同時,也通曉中文的重要性。中國的崛起,讓他們充分認識到孩子掌握雙語的好處——既能增加他們的就業......