當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > “賄賂別人”,用英語怎麼說?大綱

“賄賂別人”,用英語怎麼說?大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.4W 次

你知道英語中的“賄賂”怎麼說嗎?看看《聞香識女人》的這個片段是怎麼說的吧。

ing-bottom: 49.33%;">“賄賂別人”,用英語怎麼說?

對話原文

 

I was offered a bribe.

有人賄賂我 

Oh, now we're cooked.

有點開竅了 

Mr. Trask, the headmaster.

校長垂斯克先生 

He promised to get me into Harvard.

答應讓我進哈佛 

If you squeal.

只要你告密 

What a dilemma.

真是悲劇 

Should Charlie Simms accept a free ride into Harvard or not?

查理·西門該不該搭便車進哈佛 

What do you think your friend George would do if he were in your shoes?

易地而處 你覺得喬治會怎麼做 

He is, practically.

他一定會 

How?

怎麼說 

I mean, it's just that k hasn't promised to get him into Harvard.

垂克斯先生沒說要送他進哈佛 

k doesn't have to.

他沒必要

George's father's gonna take care of that.

喬治的爹會想辦法的 

Do the deal, Charlie.

點頭吧 查理 

Take it. Go to Harvard.

進哈佛去 

I can't do that.

我不能這麼做 

Why not?

爲什麼不能

It's just some things you just can't do.

有些事你就是不能做 

Explain them to me.

解釋給我聽 

Louder, please.

大聲一點 拜託 

I can't...

我不能 

You're gonna have a tough time in this world, Charlie.

你在這世上 可要吃苦頭了

 

今日重點:

 

賄賂:bribe。除了作名詞的賄賂,還可以作動詞,“向……行賄”,bribe sb

校長:headmaster

承諾:promise to do sth

告密:squeal。作動詞這個詞還表示“驚聲尖叫”,作名詞表示“尖叫聲”

進退兩難:dilemma

免費搭車:a free ride。引申爲“佔便宜”

處於某人的位置:in one's shoes。本義爲“穿着某人的鞋子”

接受這筆交易:do the deal