當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語六級翻譯評分標準分爲六個檔次

英語六級翻譯評分標準分爲六個檔次

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

自從英語六級進行改革之後,英語翻譯題爲段落漢譯英,難度高了很多,想要做好英語六級翻譯,必須要掌握其評分標準。今天我們爲大家整理了英語六級翻譯評分標準分爲六個檔次,歡迎大家閱讀。

ing-bottom: 66.41%;">英語六級翻譯評分標準分爲六個檔次

一、翻譯題型概述

翻譯部分測試學生把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力,所佔分值比例爲15%,滿分爲106.5。考試時間30分鐘。翻譯題型爲段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。六級長度爲180-200個漢字。

二、翻譯評分標準

本題滿分爲15分,成績分爲六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評分標如下:

13-15分:譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

10-12分:譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。

7-9分:譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。

4-6分:譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。

1-3分:譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

0分:未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

三、翻譯樣卷賞析

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

六級樣卷翻譯

中國新年是中國最重要的傳統節日,在中國也被稱爲春節。新年的慶祝活動 從除夕開始一直延續到元宵節(the Lantern Festival),即從農曆(lunar calendar) 最後一個月的最後一天至新年第一個月的第十五天。各地歡度春節的習俗和傳統有很大差異,但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。爲驅厄運、迎好運,家家戶戶都會進行大掃除。人們還會在門上粘貼紅色的對聯(couplets),對聯的主題爲健康、發財和好運。其他的活動還有放鞭炮、發紅包和探親訪友等。

Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.

以上就是爲大家整理的英語六級翻譯評分標準分爲六個檔次,希望能夠對大家有所幫助。掌握了翻譯的標準,按照這個標準來要求自己,相信可以做好翻譯這個題型。