當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2019年12月英語六級翻譯模擬:九寨溝

2019年12月英語六級翻譯模擬:九寨溝

推薦人: 來源: 閱讀: 5.27K 次

2019年12月英語六級考試將在12月14日舉行,大家準備的如何?小編建議各位同學在考前多做模考練習,熟悉考試流程,並且在考場上也不會那麼緊張。今天小編爲大家帶來六級翻譯模擬:九寨溝,大家要認真學習裏面的翻譯技巧,並且熟悉重點的好詞好句哦!

ing-bottom: 100%;">2019年12月英語六級翻譯模擬:九寨溝

2019年12月英語六級翻譯模擬:九寨溝

九寨溝的山水風光,縱有萬麗千奇,一旦離開原始的自然美,就一切都沒有了。”他們的見解是精闢的。當你步入溝中,便可見樹正羣海盪漾生輝,瀑布舒灑碧玉。一到金秋,滿山楓葉絳紅。盛夏,湖山幽翠。仲春,樹綠花豔…四時都呈現出它的天然原始,寧靜幽深。

譯文參考:

All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. If the natural charm were removed, there would be no more of Jiuzhaigou.Mystic lakes and sparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the ravine.The trees are their greenest in spring when intensified by colorful flowers.In summer, warm tints spread over the hills and lakelands.As summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing color through the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout the year.

2019年英語六級考試馬上就要來臨了,同學們要根據自己目前的考前狀態進行調整。在自己還不是很強的地方多加練習和分析原因,找到自己薄弱之處並且分析解決方法。在最後的衝刺階段主要是對於前期複習的鞏固和弱勢方面的加強,查缺補漏在現階段非常關鍵。大家在考前最後的日子仍然要多看多記,希望大家都能夠順利通過考試。