當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 四六級翻譯預測練習:南海、渤海、黃海、東海

四六級翻譯預測練習:南海、渤海、黃海、東海

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

英語六級翻譯考過山(泰山、黃山)、河(黃河、長江、珠江)、湖(太湖、洞庭湖、青海湖),就差個海就能湊齊山河湖海。

ing-bottom: 81.09%;">四六級翻譯預測練習:南海、渤海、黃海、東海

本着英語四六級考試翻譯實用性的原則,即爲外國人介紹中國(文化,歷史,地理,人文等)。

預測會有小概率考祖國的海洋。即使沒有考到,也是一種提高。

南海

因位於中國南邊而得名,是位於中國南方的陸緣海,爲西太平洋的一部分。南海面積356萬平方公里,約等於中國的渤海、黃海和東海總面積的3倍,爲中國近海中面積最大、水最深的海區,平均水深1212米,最大深度5559米。南海南北縱跨約2000公里,東西橫越約1000公里。南海中國大陸海岸線長5800多公里,沿海地區包括廣東、廣西、海南、臺灣。南海北部沿岸海域是傳統經濟魚類的重要產卵場和索餌場。南海有豐富的海洋油氣礦產資源。明朝時期,鄭和等率領數十萬人馬分乘幾十艘鉅艦橫越南海航線。

The South China Sea, named for its location in the south of China, is a marginal sea in southern China that forms part of the western Pacific Ocean.

The South China Sea covers an area of 3.56 million square kilometers, about three times the total area of China's Bohai Sea, Yellow Sea and the East China Sea. It is the largest and deepest sea area in the coastal waters of China, with an average depth of 1212 meters and a maximum depth of 5559 meters.

The South China Sea spans about 2000 kilometers from north to south and about 1000 kilometers from east to west.

The coastline of the South China Sea is more than 5800 kilometers long, and the coastal areas include Guangdong, Guangxi, Hainan and Taiwan.

The northern coastal waters of the South China Sea are important spawning grounds and feeding grounds for traditional economic fish.

The South China Sea is rich in marine oil and gas mineral resources.

During the Ming Dynasty, Zheng he and others led hundreds of thousands of men and horses in dozens of giant ships across the South China Sea route.

marginal [ˈmɑrdʒənl] adj.微不足道的;非主流的;邊緣的;貧瘠的;以微弱多數獲勝的;頁邊空白處的n.邊緣席位;邊緣選區

coastal [ˈkoʊstəl] adj.近海的;海濱的;沿海的

​span [spæn] n.持續時間段;範圍;寬度;一拃;臂展;翼展;全長;跨度;墩距vt.跨越;持續;涵蓋;用手指拃

coastline [spæn] n.海岸線​

spawning ground  n.產卵場​

mineral [ˈmɪn(ə)rəl] n.礦物;無機物;開採物;汽水adj.礦物的​

hundreds of thousands of 數十萬​

dozen [ˈdəzən] n.一打;許多​

渤海

渤海是中國的內海。渤海是一個近封閉的內海,地處中國大陸東部的最北端,三面環陸,在遼寧省、河北省、山東省、天津市之間,東面經渤海海峽與黃海相通。渤海海域面積77282平方千米,大陸海岸線長2668千米,平均水深18米,最大水深85米,20米以下的海域面積佔一半以上。過去數十年裏,豐富優質的漁業、港口、石油、景觀和海鹽資源使得環渤海地區具有快速發展的顯著特徵。海洋資源的開發和海洋工業成爲該地區經濟發展重要的領域之一。​

The Bohai Sea is the inner sea of China.

Bohai Sea is a nearly closed inland sea, which is located at the northernmost end of the eastern part of mainland China. It is surrounded by land on three sides, between Liaoning Province, Hebei Province, Shandong Province and Tianjin City, and connects with Yellow Sea in the east through the Bohai Strait.

Bohai sea area covers an area of 77282 square kilometers and the coastline of the mainland is 2668 kilometers, with an average water depth of 18 meters and a maximum water depth of 85 meters. more than half of the sea area is below 20 meters.

In the past few decades, the rich and high quality fishery, harbor, oil, landscape and sea salt resources make the Bohai Rim area have the remarkable characteristics of rapid development.

The development of marine resources and marine industry has become one of the important areas of economic development in the region.

northernmost [ˈnɔrðərnˌmoʊst] adj.最北的

​strait 英[streɪt] 美[stret] n.海峽; (常用pl.) 窘迫,困境; 危難; adj.困難的,窘迫的; <古>狹窄的; 嚴格的;

remarkable [rəˈmɑrkəb(ə)l] adj.出色的;非凡的;引人注目的​ 

characteristics [ˌkɛr(ə)ktəˈrɪstɪk] adj.典型的;獨特的n.特徵;特性;首數​

補充:

黃海[huáng hǎi]  the Huanghai Sea; the Yellow Sea; Yellow Sea;

黃海是亞洲東部三大邊緣海之一,北起鴨綠江口,南至長江口北岸,面積38萬平方公里

Huang Hai is one of the three major marginal seas in eastern Asia. It starts from the Yalu River estuary in the north and reaches the north bank of the Yangtze River estuary in the south. It covers an area of 380000 square kilometers.

黃海位於朝鮮半島和中國之間。

The Yellow Sea sits between the Korean peninsula and China. 

東海是亞洲東部邊緣海,西接中國大陸,北連黃海,南接南海,面積77萬平方公里,平均深度370米,廣闊的東海大陸架是良好的漁場。

The East China Sea is an area of 770000 square kilometers with an average depth of 370m. The vast continental shelf of the East China Sea is a good fishing ground. It is bordered by mainland China to the west, Huang Hai to the north and the South China Sea to the south.

continental 美 [ˌkɑntəˈnɛnt(ə)l] 英 [kɒntɪˈnɛnt(ə)l] adj. 大陸的歐洲大陸的 n.歐洲大陸人