當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2016年12月英語四級翻譯答案及點評試卷二(新東方版)

2016年12月英語四級翻譯答案及點評試卷二(新東方版)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.19W 次

白色
隨着中國的改革開放,如今很多年輕人都喜歡舉行西式婚禮。新娘在婚禮上穿着白色婚紗,因爲白色被認爲是純潔的象徵。然而,在中國傳統文化中,白色經常是葬禮上使用的顏色。因此務必記住,白花一定不要用作祝人康復的禮物,尤其不要送給老年人或危重病人。同樣,禮金也不能裝在白色信封裏,而要裝在紅色信封裏。

ing-bottom: 100%;">2016年12月英語四級翻譯答案及點評試卷二(新東方版)

參考範文:With China’s reform and opening up, many young people tend to hold Western-style weddings these days. The bride wears a white wedding dress at the wedding, because white is considered as a symbol of purity. However, in traditional Chinese culture, white is often used in funerals, so be sure to remember that white flowers must not be used as a gift to the patient, especially not to the seniors or critically illed patients. Similarly, the cash gift cannot be packed in a white envelope, but in a red envelope.