當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

距離12月四六級考試越來越近啦,@本站英語四六級微信公衆號請來翻譯滿分的@滾滾學姐 給大家講講四六級翻譯的該怎麼練才能拿高分,這期也是乾貨滿滿哦。

刷真題查漏

真題永遠是你最好的老師。

縱觀四六級翻譯歷年來的出題風格,題材不外乎都圍繞着“中國文化、歷史和社會發展”。那麼在沒有翻譯材料的情況下,刷真題就是最好的選擇。

當然,@本站英語四六級微信公衆號這裏說的“刷題”,並不是叫你無腦做題,翻譯完畢之後,更是要進行查漏,以下是@本站英語四六級微信公衆號的查漏步驟👇

一查語法

一查語法,就是找出語法錯誤。

下面是一張四六級翻譯評分表

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略

圖源網絡

由圖可得,如果你的譯文出了語法錯誤,那會是相當致命的扣分點,語法能夠向閱卷老師直觀地反映出考生的英語水平。

這裏的語法錯誤又包括時態、單複數、用詞搭配、表達等等。

時態和單複數的問題只要做題細心就能解決,而用詞搭配的功夫仍是下在平時。

那麼,如果我們在考場上遇到了實在不確定的表達該如何應對呢?

請記住,四六級翻譯中,信達雅中信和達永遠是你的top priority.

凡是落筆,都要確保你的答案准確無誤!

所以,我們要在確定邏輯關係的基礎上,活用paraphrase和近義詞

(2021.6.2六級)雲南生態環境優越、生物物種多樣,被譽爲野生動物的天堂。

本站版:With a superior ecological environment and a wide variety of living creatures, Yunnan is known as a paradise for wild animals and plants. 

這句話以一個with的伴隨結構起手,交代了雲南之所以得名野生動物天堂的原因。後半句的重點是一個“sth. be known as n. for n.” 的結構。

其實有大量刷題經驗的小夥伴在讀到前半句中文時應該第一反應就是with結構。

另外,在處理後半句時,如果對sth. Sth. be known as n. for n.結構熟悉的話,這就是送分的句子了。

那麼,如果兩處都無從下手,我們可以這樣做:

首先,確定邏輯。

前半部分是雲南得名野生動物天堂的原因。

所以我們可以用......,so....或者 Because......., Yun nan....的結構。

其次,我們按照字面意思逐字翻譯,確保沒有漏譯。

雲南、生態環境,都沒有問題,優越怎麼翻?想不到superior?那就用excellent。

生物物種多樣,想不到用with a wide variety of 的表達?那我們就直譯”living creatures is various“,被譽爲就是人們稱之爲,people call it...

譯:Yunnan boasts( has) excellent ecological environment and various living creatures, so people call it the paradise of wild animals.

這種譯法的好處就是,把”老師別扣我分“寫在臉上。

我們二查誤譯

誤譯的問題同樣也很要命,而誤譯的原因往往都是出在對原文本的理解有誤或者在翻譯過程中的用詞出了問題導致誤譯。

(2022.12六級)中國一直在努力保護青藏高原的生態系統......

本站版:China has been working hard to protect the ecosystem of the plateau.

這裏的“一直在努力保護着”,是明顯的現在完成進行時表達,在翻譯時很容易用成一般現在時或者現在進行時。

雖然語法沒有問題,但是和原文的意思卻有出入。

針對誤譯,

我們應對的原則就是在通讀原文時一看主幹,二看邏輯,三看時態。

確定了以上三點再下筆翻譯。

要想解決用詞導致的誤譯,就是一項大工程了,

語言學習本來就是一個不斷精進的過程,

一詞多義現象在英語中非常廣泛,如果只片面地理解一個單詞的含義,很容易就會在使用中出錯,下面來看一個例子:

ability,capacity,這兩個詞長得這麼相像,那麼你能搞清它們的含義以及區別的嗎?

#1  ability

ability是我們比較常用的一個詞,是指我們先天具備或者學來的各種能力。

例句:

I don' t have the ability of recognizing color.

我不能識別顏色。

#2  capacity

其次是capacity,這一詞彙多是指我們潛在的能力,一般都是指才智而非體力上的能力。

例句:

I completely admire her capacity for work.

我真的很讚賞她的工作能力。

三查表達。

檢查表達就是檢查你的譯文是否流暢,是否出現了Chinglish(中式英語)的情況。

每年的四六級翻譯可謂是“神仙打架”,下面就來看看一些“大神”的翻譯,你中槍了嗎?

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第2張

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第3張

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第4張

語言功底決定了你的翻譯下限,而流暢的表達就是提升的上限的加分項之一。

如何寫出地道又漂亮的翻譯呢?答案還是練習。

當你能夠準確無誤地譯出原文的意思之後,就可以開始思考

“我這句句子還可以處理成更好的形式嗎?”、“這句話還有其他翻譯的方法嗎?”。

覆盤補缺

在大量的刷題過程,我們會積累一些新的詞彙和表達,

其中應該包括:生詞、新句式、固定搭配、答案譯文中用得好的表達。

每天可以抽5-10分鐘複習一下前一天翻譯中積累的詞彙表達,

然後在新的翻譯中迫使自己反覆運用。

記憶就是通過不斷重複而增強的。

在翻譯過程中,在思考如何處理手中譯文的同時,

還要學會思考“這句話能用上我之前學過的哪個表達?”

@本站英語四六級微信公衆號爲大家把考前2個月的翻譯複習規劃都安排得明明白白了,快來抄作業吧~

10月中旬-11月中旬:背單詞;做真題

首先,要爲積累語素庫做準備。

因此最關鍵的就是,背!單!詞!考四級背四級單詞,考六級背六級單詞啊!

每天花1小時時間,其中40分鐘背新單詞,20分鐘複習前兩天的單詞

這個月至少要背兩遍單詞,最後要達到滾瓜爛熟,並熟知單詞用法和詞組的程度。

具體背單詞的方法,大家肯定也看過各種經驗貼方法論,其實就是七個字,打開書本背單詞

詞彙量對翻譯的提升有奇效,無論是由於搭配錯誤導致的語法問題,還是因爲詞義辨析不清導致的錯譯誤譯,詞彙量的提升都能幫我們很大程度地解決它們。

這裏是@本站英語四六級微信公衆號之前爲大家整理的四六級翻譯50個救命表達,大家快積累起來吧~

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第5張

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第6張

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第7張

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第8張

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第9張

其次,這個月,應將至少前5年的翻譯真題全部做一遍。

也就是說,每天都應該至少做1篇翻譯,如果覺得自己翻譯水平比較差,那麼每天2-3篇不爲過。

做真題,那就要充分吃透真題。

一般來說,翻譯做題時間控制在10分鐘之內,10月份如果對單詞不太熟悉,可以先嚐試一篇用15分鐘來完成。準備一個新本子,專門做翻譯。

這個月是做模擬題的黃金期。

10月中旬-11月中旬

翻譯複習要點:在確保正確率的情況下,要合理安排做題的流程

10月中旬快速摸索出最適合自己的做題步驟,11月後期訓練速度和正確率。

需要注意的是,由於模擬題各出版機構的答案參差不齊,所以不要過於相信答案。

一方面,可以和共同準備考試的小夥伴一起討論自己翻譯和答案中的差異,決定是否參考書中所給答案;

另一方面,鍛鍊一下自己的判斷力和自信,如果有遇到真題中考過的句型和詞組,那就以權威機構的真題答案爲主。

如果沒有遇到過類似的結構,那就權衡一下參考答案和自己做的答案,選取最好的表達方式和句法結構。

一定要認真對待這1個月,如果無法做到每天都做一套真題,那麼至少每天做1篇翻譯

11月下旬:保持手感;複習鞏固

考前衝刺階段,每隔一天做一篇翻譯,不做翻譯的那一天,將自己前兩個月積累在本子上的筆記和錯誤認真複習並鞏固記憶。

這並不是無用功,而是對於前兩個月複習的總結。

綜合來看,整個翻譯的複習重點應該放在11月,也就是備考前期,這樣,12月纔有足夠的時間和精力,去做整套真題的訓練。

12月上旬:計時模擬,注意卷面

時間和卷面也是最後一段時間需要解決的問題,

到了12月上旬,我們就不能單純地刷題了,

要通過計時合理安排翻譯用時,下面是四六級考試的題型、分值比例以及時間分配大全,和@本站英語四六級微信公衆號一起來做功課,合理安排做題時間~

四六級翻譯怎麼練?滿分學姐60天詳細備考攻略 第10張

並且我們在模擬過程中儘量起筆下筆一步到位,不要有多餘的塗改

乾淨整潔的卷面會讓閱卷老師賞心悅目,說不定這就是你過級的關鍵!

以上就是@本站英語四六級微信公衆號爲大家整理的四六級翻譯備考指南~ 祝大家一戰上岸!✨