當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 提高英語水平的技巧

提高英語水平的技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 1.49W 次

要提高英語水平,不止是要背單詞,要從聽說讀寫這四個方面入手。下面是本站小編給大家整理的提高英語水平的技巧,供大家參閱!

提高英語水平的技巧

  提高英語水平的技巧:電影

1. 拋開中文字幕

有人說要學好英語,可以多看電影,不過條件是每場電影至少要學到四、五個詞組。如果不看中文字幕,你做得到嗎? 時至今日,因爲能飛英語視聽學習機軟件的出現,造福了廣大的在電腦上學習英語的朋友了,不需要用封箱膠帶將中文字幕遮蔽起來,也可以輕鬆切換成英文字幕或無字幕來練習聽力。

2. 選擇影片

看電影學英語的重點不在於片子的新舊,也無關乎你是否曾經看過,而是要根據個人的英語程度或特定的學習目標來選擇適合的影片。比如說,你想學現代的日常生活用語,當然就不要挑古裝片。一個學期可以選定二、三部片子,每週安排時間到將「看電影學英語」成爲你固定要進行的功課。下面就來談談要怎麼選片。

2.1 浪漫喜劇學生活會話

「我的英聽能力普通而已,如果電影沒有中文字幕,我聽得懂嗎?」這是一定沒問題的啦!沒有把握的人,一開始可以先從愛情片下手,因爲好萊塢的浪漫喜劇不僅有俊男美女,而且題材軟性輕鬆,每每受到觀衆喜愛;這類討論男女關係的電影,時空背景又多設定於現代,劇中人物的生活不至於與現實脫節太大,觀衆很容易就能產生共鳴。此外,有些對白場景與日常生活情境相關,值得學習者留意,比方說上餐館點菜或與人辯論等等;甚至,透過劇情還能瞭解英美等國的風土文化,比如說婚禮或節慶的習俗。八Ο年代末的「當哈利碰上莎莉」(when harry met sally)以及九Ο年代末的「電子情書」(you’ve got mail),裏頭就有好幾段對白可以拿來學習。

2.2 經典名片賞雋永對白

「懷舊老片是不是很無聊啊?」假使你把「老電影」跟「沉悶無聊」畫上等號,那你就錯了!事實上,現代的電影經常是老片新拍,要不然就是在電影裏引述經典之作的臺詞。比如上述的「當哈利碰上莎莉」一片中,主角之間的對白就扯到「北非諜影」(casablanca);而「電子情書」的故事靈感其實源自「傲慢與偏見」(pride andprejudice)。這類永垂不朽的老片雖然少了那麼一點煽情的畫面、通俗的俚語,但還是蠻有可看性的,可以看看老一輩的人遣詞用字一派優雅,字裏行間透露出「發乎情,止乎禮」的韻味。另外,如果你想更上一層樓,可以試試改編自文學巨着的老片,比如「咆哮山莊」(wuthering heights),這類文學作品通常也是美國高中程度的學生就應該要涉獵的。

2.3 其它主題

除了上述兩種類型的電影之外,一般劇情片的主題包羅萬象,小自人生哲理,大至國家要事,同樣可以拿來當作學習的教材,進一步訓練批判性思考或口語簡報申論的能力。不過,劇情片的對白通常要比浪漫喜劇來的多,而且情節較爲複雜,探討的主題若是扯上國家社會問題,也會顯得較爲嚴肅,學習者可要有點耐性。舉個例子,「天人交戰」的英文片名是“traffic”,這可不能翻譯成「交通」喔!其實這是一部drug movie,traffic在這裏是指毒品非法交易。片中麥克道格拉斯(michael douglas)主演的法官經總統任命爲全國的drug czar,率領打擊毒品犯罪。不料,這名法官卻發現自己的女兒染上了毒癮,此時做父親的心裏想必是「天人交戰」??!所以全片充斥的主題除了drug dealing(毒品交易)、smuggling(走私)、drug addiction(毒癮),還有政治權謀以及父女關係。(czar 原指俄國沙皇,可以引申爲掌權者、領導者,總統將全國的drug problems都交給他去打理髮落,所以稱爲drug czar;如果是負責能源危機的最高官員,就是energy czar。)諸如此類的劇情片除了能讓學習者接觸到生活會話以外的字彙用語,還可以透過故事情節,設身處地用英語去思考,如果你是劇中人,要如何處理狀況解決問題。另外,介紹自然科學的discovery channel video 及national geographic video,這類影片的旁白(narration)並不像一般對話那樣隨性,而比較像是一篇文章,因此句子比較長,文法也比較複雜,不過學習者可以留意優美的句型結構,從中學習寫作技巧。

3. 掌握訣竅

別以爲把一部電影重複看十次,英語就能進步,你要懂得方法,重點學習,學什麼呢?學劇中人的遣詞用字,想想他們爲什麼這麼說,看看他們如何將語言靈活運用於情境之中,如果可以的話,最好還要學學他們展現在語言上的幽默,這一點最爲困難,即使是苦讀英語十年的人也不一定學得來。照這麼說來,利用電影學英語其實工程浩大,無法一蹴可幾,這種自我學習是重質不重量,只要功夫下的紮實,就算你每次只花十五分鐘或半小時來學習一小片段,也綽綽有餘了。

3.1 使用能飛英語視聽學習機

「工欲善其事,必先利其器。」到能飛英語網()下載個能飛英語視聽學習機-看電影學英語的專業工具,你也準備一本筆記簿,可以記下你在影片中發現的關鍵詞彙或劇中人的名言妙語,長久下來,這本筆記簿就成了你個人整理的電影名句數據庫。尤其老外說話或寫作時,總喜歡引經據典,同樣的一句話,如果表明是出自於某某古人或某某電影,馬上就顯得很有水準的樣子。比方說在「亂世佳人」(gone with the wind)一片中,逞強的郝思嘉即使到最後夫離子亡,她還是有辦法說“tomorrow is anotherday.”,現在這句臺詞已經成了大家耳熟能詳的話,別人失意沮喪的時候,你就可以說,it’s not the end of the world. just like scarlett o’hara said,“tomorrow is another day.”,意思是「地球不會因此而停止轉動,就像郝思嘉說的,『明天又是新的開』。」

3.2 瞭解劇情概要

起跑前,要做好預備動作,先大致瞭解故事的來龍去脈,再進行後續的重點學習。可以用能飛英語視聽學習機進行腳本學習機,標註出生詞,重點句來學習。試着用英語概述情節大綱,或者針對電影探討的主題,用自己的話表達個人看法,訓練口說能力。

3.3 選擇片段學習

用電影來學英語,不用強求自己每一個字每一句話都要聽懂了,百分之百確定了,纔要繼續往下看,這樣反而會阻礙了學習的興趣。其實當你畫出如上所示的concept map,就可以幫助你回憶劇情,你只要挑出重點段落,分段來學習就行了。拿上圖來舉例,其中有個片段描述吊兒郎當的哈利搭上莎莉的便車之後,爲了打發時間,總要打開話匣子,於是想跟莎莉聊聊life story,兩人在車內的這段對白就有好幾處值得留意:

3.4 從影片中記單字詞組

是否很多人都有這種感覺?英文課本整理的單字或詞組,背的愈多,忘的也不少,單單覆誦那些字母的組合,根本與字義兜不起來,更別提拿出來用,當然會「今日背,今日忘」。但是看着電影來學就不同了,透過劇情及影像,可以強化這個字在我們腦子裏的印象,而且當你隨着劇中人物跟讀(shadowing),還能順便模仿發音及語氣等等。例如,obnoxious意思是「討人厭的」,在準備託福留學考試的字彙書裏,這個字被列爲要達六百分以上的必背單字,由此可知它的難度,別說要把它記起來,連要發音都有點難,可是,如果你透過莎莉來學,效果肯定倍增。當哈利躲在書店一角偷偷瞄着莎莉,莎莉轉頭對朋友說“he's obnoxious.”,那種不屑的表情是不是更增添了這個字的意味?影片中還出現另一個前綴“ob-”的單字-“obituary”,指的是「訃聞」,這個單字一般會話不常提及,不太好記,但是看看愛說笑的哈利是怎麼說的:

“… what’s so hard about finding an apartment? what you do is you read the obituary column. you find out who died, go to the building and tip the doorman. what they could do to make it easier is combine the obituaries with the real estate section. then you have, “mr. klein died today, leaving a wife, two children and a spacious three-bedroom apartment with a wood burning fireplace.”

哈利說朋友都安慰他離婚後至少還保有房子,可是找房子有什麼難的,只要翻翻報紙的訃聞,看誰死了,就去接手他的房子甚至家庭,要是報社把房屋租售的版面跟訃聞擺在一起,那就更方便了。聽了哈利這段自嘲的話,是不是對“obituary”這個字比較有印象了呢?

3.5 看劇中人運用情境會話

「英文學了這麼多年,背也背過了,考也考過了,可是一碰到真正要開口說英語的機會,總是腦筋一片空白,不曉得那些句型都跑到哪兒去了?」原因無他,光是背誦課本那種a跟b硬梆梆的對話,當然沒用嘍!舉例來說,一般的會話課本中,必定會學到上館子點菜,課本里的例句似乎永遠只有“how would you like your steak?” “well done, please.”之類的答案,這種標準對話在真實生活中好像不太夠用,萬一侍者多問你一句,是不是就慌了呢?莎莉可不一樣,從前菜到甜點樣樣講求完美精準,哈利稱她是great orderer,現在就來學學莎莉的「龜毛」點菜法:

waitress: what can i get you?

harry: i’ll have a number 3.

sally: i’d like the chef’s salad, please, with the oil and vinegar on the side, and the apple pie.

sally: … i’d like the pie heated, and i want the ice cream on the side. and i’d like strawberry instead of vanilla, if you have it. if not, then no ice cream, just whipped cream, but only if it’s real. if it’s out of a can, then nothing.

waitress: not even the pie?

sally: no, just the pie, but then not heated.

請注意這家餐廳不過是公路旁賣簡餐的diner,哈利用的是「麥當勞式」的點法「3 號餐」,簡單了事,而看莎莉點菜簡直太神奇了,雖然點的是沙拉,可是橄欖油及醋汁要放在旁邊,不能淋上去喔!說到甜點更是精采,“à la mode”源自法文,就是在甜點上面加一球冰淇淋,莎莉特別強調如果有冰淇淋,蘋果派就要加熱,冰淇淋要放在旁邊,而且只要草莓口味,不然就放whipped cream(鮮奶油)就好,不過鮮奶油要現打的,罐裝擠出來的她可不要。哇!原來點餐也可以這麼靈活,習慣背課本的人要注意了,趕快丟掉那種制式的對話吧!

3.6 留意文化差異

在美國,學生花錢是能省則省,所以讓人搭便車或共乘是常有的事,不僅車租或油錢可以共同分擔,如果是長途旅行,還可以輪流換手開車。影片中,哈利一上車,一板一眼的莎莉就要跟他討論怎麼輪流開車:

“i have it all figured out. it’s an 18-hour trip which breaks down into 6 shifts of three hours each or alternatively we could break it down by mileage.”

“alternatively”用於提出另一種不同的建議選擇或替代方案。莎莉的意思是她都算好了,從芝加哥到紐約要花18 小時,看是要分成六段輪流開車(shift是輪班),每次三小時,還是要用哩程數來分。

  提高英語水平的技巧:華人學英語的15個障礙

中國人英語聽說的常見困惑,很多都是從漢語習慣中來的。比如

1. 英語有大口型音,漢語無,所以漢語人的大口形音不經訓練發音很難到位。練習的初期一個普遍的心理是,嘴張那麼大說話多彆扭呀!

2. 英語元音有長短音的區別,漢語沒有那麼明顯,所以漢語人發音沒有長短節奏,這是漢語人說英語沒有味道的一個原因。

3. 英語單詞內有重音,漢語沒有,這是漢語人說英語沒有味道的另外一個原因。

4. 英語的音節可以以輔音結尾,漢語沒有,所以漢語人把單獨的輔音發得很重,帶上一個元音一起發音。

5. 要命的是,這些結尾的輔音,常常失去爆破,漢語人很不習慣。

6. 英語有諸多固定的連讀、臨時的連讀,口語中的連讀非常嚴重,漢語中則沒那麼厲害,所以中國人不適應連讀。

7. 英語許多單詞都有好幾個讀音,漢語雖然又多音字,但是英語的多音是一種同意多音,漢語人不習慣一個詞能讀作好幾種發音,而且還都對。

8. 美國英語和英國英語有着系統的差別,但是中國人常常不會區分,而是把它們混在一起說。所以說起來非常不倫不類。什麼澳大利亞英語、新西蘭英語、印度英語、各種非洲英語等,那就更是遠了去了。不掌握規律,和他們說話簡直就是遭罪。

9. 英語語調其實很簡單,至少沒有漢語那麼多的聲調,但是漢語人說英語爲了追求“味道”,什麼調都有,跟鳥似的,跑味了。

10. 英語有許多固定用法,非常不符合邏輯,這也是漢語人冷不丁受不了的一個原因。

11. 英語中還有許多法語詞、德語詞、X語詞,有的人是按照英語發音進行的,有的人則是按照本來的,也就是法語的或者德語或者X語的發音,所以漢語人常常就給弄迷糊了。

12. 連綴、同化、預先圓脣、輔音鼻音化、濁化、清化、舌側爆破、鼻腔爆破,現象多了去了。事先不知道這些現象,打死也不可能自己總結出來。

13. 從我們從小受的聽力訓練直到大學英語六級,都是慢速英語,是特意讀出來的英語,所以這樣培養出來的講英語的漢語人要和真正的英語人交流起來,肯定是不適應的。

14. 看得懂科技文章,進行不了日常對話,這是個普遍現象——這個好像已經不是聽說問題了,應該是閱讀問題,很多人能用英文寫學術論文了,還沒有看過一本當代英語小說。聽說的問題也是一個漢語人學習的方向的問題。

15. 怕說錯了丟人,這是普遍的現象。這個問題不是發音習慣問題、不是閱讀方向問題、甚至可以說這個問題和英語無關,這是一個從容與懦弱的問題。

  提高英語水平的技巧:英語學習10大建議

時代一路狂奔,進入21世紀以來,“全球化”成爲新世紀的關鍵詞之一。在全球化的進程中,英語無疑是越來越重要的一種交流與學習的工具。在我國,人們學習英語的熱情也達到了前所未有的高度,各式各樣的問題接踵而至:“英語的門檻究竟有多高?”“學習英語有捷徑嗎?”“英語學習有規律嗎?”“背誦詞典有用嗎?”……與此同時,各種各樣的指導書籍也是多如繁星、浩如煙海。

在這裏,筆者和大家一起分享20世紀80年代初期在我國翻譯出版的匈牙利著名當代翻譯家卡託•羅姆勃在《我是怎樣學習外語的》一書中給外語學習者提出的10條建議。

卡託•羅姆勃20世紀30年代在大學主攻自然科學,由於環境的需要和對外語的愛好,並使用適當的學習方法和通過孜孜不倦地努力,通曉10多種語言,從而成爲一名優秀的專業外語工作者。曾有報道說,20世紀80年代中期,接待去匈牙利訪問的亞洲和歐美各國的高級代表團時經常由她來擔任主要翻譯。

她在《我是怎樣學習外語的》一書中寫道:“我把我在外語這一廣闊天地中漫行所得到的經驗總結成10條或者說是10項建議,獻給那些真正想要掌握外語的人們。”她給外語學習者提出的10條建議是:

1、語言要堅持天天學。如果實在沒有時間,就是學十分鐘也可以。當然,最好是早晨學;

2、如果學習的願望減弱得很快,這個時候就不要硬來,但也不要丟下。要另想一種形式:把書放下,去聽聽廣播;把書中的練習暫時擱置一旁,然後去翻一翻詞典等;

3、千萬不要機械地死記硬背,不要離開上下文而孤立地死記硬背詞語;

4、優先摘記並背誦那些用德場合最多的“現成句子”;

5、隨時隨地地學習。如一閃而過的廣告牌、海報上的字句、偶爾聽到的隻言片語等與生活相關的內容,把能夠翻譯的東西都進行默譯,這往往是一種休息,對已經疲勞的頭腦也是一種休息;

6、值得牢記的只有老師改過的東西,不要反覆閱讀自己寫的而沒有經過修改的練習。因爲反覆閱讀那些有可能有錯誤的東西,就會不知不覺地不斷輸入錯誤信息。記住,如果是一個人學習,就只背誦那些肯定是正確的材料;

7、把現成的句子和成語摘抄下來,並用第一人稱單數的形式牢牢記住;

8、外語就像是一座堡壘,必須從四面八方同時向它進攻才能一舉奪得:讀報紙,聽廣播,看原版電影,上外語課,研究教材,同將該語種的人通信和交談。

9、要大膽開口,不要怕可能出現的錯誤,而要請人家糾正你的錯誤。當人家糾正你的錯誤時,要虛心;

10、堅信自己無論如何一定能夠達到目的,堅信你有不屈不撓的意志和語言的非凡的天才。如果你覺得自己並不是這樣的,沒有關係。你可以設想,你的聰明程度足夠掌握外語這種小玩意兒。如果還是學不進去,情緒低落,那麼你就罵教科書,因爲十全十美的教科書是沒有的。罵詞典,因爲無所不包的詞典也是不存在的。再不就罵這門語言本身,因爲所有的語言都是難學的,而最難的是你的母語。這樣一來,事情就會好辦起來。

卡託•羅姆勃爲了幫助真正想掌握外語的人提出的以上10條建議,值得人們反覆研讀。

以上是本站小編整理所得,歡迎大家閱讀和收藏。