當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > say speak詞義用法辨析中文翻譯

say speak詞義用法辨析中文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.32W 次

say, speak這兩個詞都表示“說”、“講”的意思,但詞義和使用場合不同。

padding-bottom: 66.09%;">say speak詞義用法辨析中文翻譯

Say指用語言發表思想或說明一件事,它着重於所說的內容;speak不着重於所說的內容,而着重於說話的能力。例如某人能說幾國文字這個“說”字,在英語裏應用speak,不用say。此外,speak還有一人說,其他人聽的意味。

  就詞性而言,say既可作動詞,又可作名詞。如:You have no say.(你沒有發言權)。 speak只能作動詞,不可作名詞。

下面請對比say和 speak的不同使用場合:

If anyone calls, say I am out.

如果有人找我,就說我不在家。

Better to do well than to say well.

說得漂亮不如做得出色。

Mr. Su speaks at least five foreign languages.

蘇先生至少能說五種外語。

Say all that you know and say it without reserve.

知無不言,言無不盡。

Oliver Twist rose from the table, bowl in hand, said, "Please, sir, I want some more." (Oliver Twist)

奧利弗·特維斯脫站了起來,手裏拿着碗,說道:“先生,請你再給我添一點。”

Did you speak to them in French of German?

你是用法語還是德語和他們說話?

  請注意,當 speak用作不及物動詞,其後接介詞 of 時,它不作“說”解,而是表示“談論”之意。如:

Newspapers in this territory are speaking of the rise in unemployment. The spokesman of the Government said unemployment hit an 11-year high.

本地各報都在談論失業人數上升的問題。政府發言人稱,去年失業率已達十一年來的最高峯。

但當 speaking of放在句首時,它則表示“談到…”,“順便一提”或“至於”之意。如:

Speaking of how to tackle unemployment, the spokesman said the Government will announce new measures.

談到如何解決失業問題時,該發表人稱,政府將會公佈新的措施。

  最後,請注意say在下列詞語中的不同涵義:I say (請聽我說);They say、People say、It is said(據說);Say your say(有話請說)。