當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 英語閱讀:how to wash your hair

英語閱讀:how to wash your hair

推薦人: 來源: 閱讀: 2.36W 次

You’ve been washing your hair wrong

英語閱讀:how to wash your hair

You probably have your routine set for washing your hair. We’re going to try to change that.

你很可能一直在用錯誤的方法洗頭髮,我們將會在本文中試着改正你的錯誤習慣。

If you’re anything like us, you’re a disorganised mess who every other day squeezes a bunch of shampoo into your palm, whacks it on top, rubs it in a bit, then stands under the showerhead, contemplating another soul-destroying day until you realise it’s rinsed out.

如果你像我們一樣,活得一團糟,每隔一天把一捧洗髮水擠進你的手掌,將它抹在頭髮上,稍微摩擦幾下,然後站在淋浴頭下,想着又是一個摧毀靈魂的日子,直到你意識到泡沫被衝乾淨爲止。

Or maybe you just run the razor over your scalp a bit.

或者,你也許只是在光亮的頭皮上滑一下剃鬚刀。

There are those who have a pre-shampoo treatment, honey shampoo, a post-shampoo balm, deep-repair conditioner, and something else ludicrous.

有一些人,洗髮前護理,用蜂蜜洗髮水,洗後香脂,深層修復護髮素,和其他一些可笑的東西。

Either way, hair is hair and we could all probably use some guidelines. The rules were never really explained.

無論什麼方式,頭髮就是頭髮,我們可以遵循一些指導,一些之前沒有真正解釋過的規則。

First off the bat, less is more when it comes to using shampoo - but use it twice.

首先,在使用洗髮水的量上,少就是多——每次少用一點,洗兩次頭髮。

Paul Windle, the co-founder of Windle & Moodie and one of London’s top hairdressers, told Harper’s Bazaar: "People tend to use far too much shampoo. The trick is to shampoo twice and both times use a small amount of product."

Windle&Moodie的聯合創始人兼倫敦頂級髮型師Paul Windle告訴Harper的Bazaar:“人們往往使用過多的洗髮水,訣竅是洗髮兩次,兩次都使用少量的產品。

Also, don’t leave it in, You need to rinse thoroughly. Really thoroughly."It’s the rinsing that takes the dirt away, not the shampoo. There is no such thing as over-rinsing."

另外,不要把它留在頭髮裏,你需要徹底沖洗,非常徹底。“沖洗帶走污垢,而不是洗髮水帶走污垢,沒有過度沖洗這回事。”

If we’re talking technique with your fingers, Oscar Blandi of the haircare brand line is here to help. He told Teen Vogue:"Don’t use your nails or massage the scalp too harshly. You want to apply minimal pressure. Your scalp might naturally feel it, but it’s not as dirty as you think."

如果我們要談談手指上的技術,那麼頭髮護理品牌的奧斯卡·布蘭迪(Oscar Blandi)會幫助你。 他告訴《Teen Vogue》:“不要用指甲或過於尖銳地按摩頭皮,要很輕柔,頭皮自然能感覺到,但其實頭皮沒有你想象的那樣髒。”

Finally - drying. How to best dry your hair has been explained by Dove:

最後一步——幹發。什麼纔是最佳的幹發方法?多芬給你這樣的建議:

"Do not rub your hair with a towel to dry it. Instead, gently pat to blot dry your hair. Thereafter, allow your hair to dry naturally."

“不要用毛巾擦乾你的頭髮。 相反,輕輕拍打讓毛巾吸乾你頭髮上的水。 然後,讓你的頭髮自然晾乾。”

You don’t want to pull at it or cause any damage - so be gentle!

你不會想要拉扯它或造成任何傷害——所以要溫柔!