當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語聽力 > 護膚品廣告裏的這句話千萬別信

護膚品廣告裏的這句話千萬別信

推薦人: 來源: 閱讀: 1.38W 次

如果你經常買各種護膚品,而且還研究它們,那你可能常常看到以下這些字樣:

ing-bottom: 50%;">護膚品廣告裏的這句話千萬別信

5000公升礦泉精粹

3500萬個凝水因子

1000倍的保溼能力

聽起來好像很厲害對不對?說不定你還因此買過。

但是很遺憾,這些都是在收智商稅。

因爲它們基本都是“偷換概念”(disguised replacement of concept)

Disguise 是“假裝”、“僞裝”replace 是“替換”,而 replacement 是它的名詞形式;concept 是“概念”

所以合起來就是“替換了概念卻假裝成沒有替換”,也就是“偷換概念”。

首先,“礦泉精粹”、“凝水因子”這些東西具體是什麼?全都語焉不詳。

而且,學過中學化學的人都能體會到,微觀尺度(microscale)上的數字都是些非常大的數字,比如,你可能還記得摩爾(mole)這個概念,它是個數量單位,18g的水就含有1摩爾的水分子,這是多少呢?是6.02×10²³個水分子。。。。

而上面說的3500萬隻是3.5×107,差了16個數量級,根本不值一提。

這種廣告只是利用了我們對巨大數字的畏懼感,來讓那些不假思索的人覺得這個東西很好很強大。

Advertising and marketing agencies have a bag of tricks to pull from that makes customers putty in their hands. The craft of advertising itself is hundreds of years old, but it has certainly become more of a science in the last 50-60 years, with creativity and methodology working hand in hand to sell you hard.

廣告公司和營銷公司有一整套的花招來讓消費者俯首帖耳。廣告這門技術本身已經有幾百年的歷史了,但在過去的50到60年間,它已經顯然變成了一種科學,通過創造力和方法論來讓你大買特買。

 

OK,來講講今天的詞 disguise

它的意思是“假裝”、“僞裝”,作動詞的時候可以與 as 連用表示“僞裝成什麼”

He disguised himself as a woman.

他把自己假裝成了一個女人。

 

那麼,我們來造個句子吧~

He made no effort to disguise his comtempt.

他毫不掩飾他的輕蔑。