聽《老友記》學德語:猴子難免一死
【欄目介紹】
暢遊在德語影視劇的海洋裏,體會劇中人的喜怒哀樂,是一種神奇的體驗。以及,看劇的時候,也可以順便學到很多地道的德語表達哦。歡迎來到《看德劇學德語》專欄,一起開啓德語進階之路吧。
【本期導讀】
本期選取的是德語配音版《老友記》第二季第十二集中的一個片段:一支廣告總是勾起羅斯對馬賽爾的思念。羅斯決定趁開會之機順道去舊金山動物園探望馬賽爾。動物園的經理告訴他,馬賽爾病死了;而一個神經兮兮的動物管理員提供線報說,馬賽爾實際上已投身演藝圈。羅斯順藤摸瓜又追回了紐約。馬賽爾正在紐約拍電影:《病毒攻佔曼哈頓》。
【本期音頻】
【參考文本】
Zoodirektor: Mr. Galler?
動物園園長:蓋勒先生?
Ross: Ja, hallo.
羅斯:對,你好。
Zoodirektor: Dean Lipson, ich bin hier der Zoodirektor. Ich habe gehört, dass Sie eine Frage hatten?
動物園園長:迪恩·利普森,我是這裏的動物園園長。聽說你有個問題。
Ross: Ja, genau. Ich habe schon den ganzen Zoo nach meinem Affen gesucht, den ich letztes Jahr gebracht hatte. Ein Kapuzineraffe, hört auf den Namen Marcel.
羅斯:是的,我找遍了動物園但找不到我去年捐的猴子了,它是一隻捲尾猴,它的名字叫做馬賽爾。
Zoodirektor: Das tut mir aber Leid. Es fällt mir schwer, Ihnen das zu sagen. Marcel weilt nicht mehr unter uns.
動物園園長:非常抱歉 ,我有個壞消息要告訴你。馬賽爾已經過世了。
Ross: Oh mein Gott, wie konnte das passieren?
羅斯:天哪,怎麼會這樣?
Zoodirektor: Ja, wissen Sie. Er wurde krank, sein Zustand war kritisch, doch dann er erholte sich wieder...aber dann war er tot.
動物園園長:它生病了,病得很重,然後它突然好了一點,但是然後它還是死了。
Ross: Das kann ich mir gar nicht vorstellen!
羅斯:我真不敢想象。
Zoodirektor: Es tut mir so Leid, Mr. Galler. Aber sie kennen doch sicher ein Sprichtwort: "Auch so mancher Affe geht einmal zu Grunde." Das ist doch ein hübscher Spruch. Nicht sehr geistreich, aber in ihrem Fall doch wirklich zutreffend.
動物園園長:很抱歉,蓋勒先生,但是你肯定聽說過一句俗話:“猴子難免一死。”不是很好的俗語,但是用在今天很貼切。
Ross: Aber es hätte jemand mich anrufen müssen.
羅斯:那應該有人通知我呀。
Zoodirektor: Ja, das stimmt. Das wird Ihnen Marcel nicht wieder zurückbringen, aber hier für Sie so ein kleines Trostgeschenk.
動物園園長:沒錯,真是對不起,我知道這不能夠讓馬賽爾復活,但這是我的一點小小的心意。
Ross: Freikarten für den Zoo?
羅斯:動物園的免費入場券?
Zoodirektor: Ja, heute Nachmittag beginnt die Vogelshow. Wissen Sie? Die Papageien würden Hüte tragen. Ich weiß, wenn Ihr Affe noch leben würde, wäre es viel lustiger.
動物園園長:對,今天下午四點有一場鳥秀,鸚鵡會自己戴帽子。當然了,你的猴子沒死的話會更有趣的。
【詞彙學習】
1. der Zoodirektor 動物園園長
2. der Kapuzineraffe 南美洲的)捲尾猴(屬),懸猴(屬)
3. der Spruch, Sprüche 格言
4. geistreich adj. 有才智的,俏皮的,風趣的
5. die Freikarte 免費入場券,贈券
6. der Papagei, -en 鸚鵡
7. weilen vi. 逗留,停留
2.
聲明:本文系滬江德語整理,如有不妥之處,歡迎指正!