當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 學德語不容錯過的諺語

學德語不容錯過的諺語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

學德語不容錯過的諺語,我們先來了解一下什麼是諺語:諺語是容易記憶,且通常是簡短的句子,包含了關於指導性信息或生活智慧。它們以經驗爲基礎,以熟語形式在語言中進行語言的使用。

諺語的另一個典型特徵是沒有作者。諺語產生於觀察和經驗,並被概括爲文字形式。今天的諺語通常可以追溯到中世紀,經過幾個世紀的發展,已經形成了一定的規模。

Sprichwörter (auch Proverben genannt) sind einprägsame, meist sehr kurze Sätze, die eine lehrreiche Botschaft oder Lebensweisheit enthalten. Sie basieren auf Erfahrungen und sind als bekannter Satz fest in den Sprachgebrauch übernommen worden.

Typisch für Sprichwörter ist zudem, dass es in der Regel keinen Autor gibt. Vielmehr entstehen Proverben aus Beobachtungen und Erfahrungen, die verallgemeinert und in Wortform gebracht werden. Heutige Sprichwörter gehen meist bereits auf das Mittelalter zurück und haben sich über die Jahrhunderte etabliert.

諺語和成語並不完全相同,儘管這兩個詞經常被混淆。諺語只是一些片段,可以靈活地納入不同的句子、表述和語境中。而諺語則是一個完整的、自成一體的句子。

例如,一個成語是 "失之毫釐,謬以千里",而 "靜水流深 "是一個典型的諺語。

Sprichwort und Redewendung sind nicht identisch, auch wenn die Begriffe oft verwechselt werden. Redewendungen sind nur Fragmente, die flexibel in unterschiedliche Sätze, Formulierungen und Kontexte eingebaut werden können. Ein Sprichwort ist hingegen ein vollständiger, abgeschlossener Satz.

Eine Redewendung ist beispielsweise „den Faden verlieren“, während „Stille Wasser sind tief“ ein typisches Sprichwort ist.

15 der häufigsten Sprichwörter


Hochmut kommt vor dem Fall.

驕兵必敗

那些高估自己的人將會失敗。太過傲慢會導致自取其辱。這句話常被用來形容那些吹牛的人,他們在取得成就之前就充滿了傲慢。

Wer sich selbst überschätzt, wird scheitern. Allzu große Arroganz führt dazu, dass man sich selbst übernimmt. Gerade bei Angebern, die schon vor einer Leistung vor Hochmut strotzen, wird das Sprichwort gern genutzt.


Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

不是所有的金子都閃閃發光

它的外觀可能看起來很光鮮,但不要被它騙了。第一次不容易看到事物的本質,仔細觀察,才能發現背後真正價值——或者說真實的特徵。即使是聽起來靠譜的承諾也並不總是得到遵守。

Nach außen mag es toll aussehen, doch sollten Sie sich nicht davon täuschen lassen. Der erste Schein kann trügerisch sein. Bei genauer Betrachtung zeigt sich der wahre Wert – oder der wahre Charakter eines Menschen. Denn auch Versprechungen, die toll klingen, werden nicht immer eingehalten.


Der Apfel fällt nicht weit 

vom Stamm.

蘋果不會落到離樹幹很遠的地方

意指性格上的相似性:孩子身上體現的不僅是父母的外表,還有他們的品質或性格特徵。

In Kindern zeigt sich oft nicht nur das Aussehen der Eltern, sondern auch deren Eigenschaften oder Charakterzüge. Diese Ähnlichkeit im Wesen bringt das Sprichwort zum Ausdruck.


Ausnahmen bestätigen die Regel.

例外證明規律的存在

僅僅因爲時不時地出現例外並不意味着規則是錯誤的。恰恰相反:如果出現例外,它一定反過來意味着有一個規則——這個規則能被例外所證實。

Nur weil es hin und wieder eine Ausnahme gibt, heißt es nicht, dass eine Regel falsch ist. Vielmehr gilt das genaue Gegenteil: Wenn man von einer Ausnahme sprechen kann, muss es im Umkehrschluss heißen, dass es eine Regel gibt – die von der Ausnahme bestätigt wird.


Aller Anfang ist schwer.

萬事開頭難

目前爲止熟悉的新情況或學習新技能:開始時尤其困難。只有隨着時間的推移,事情纔會變得更容易。

Neue und bisher unbekannte Situationen oder das Erlernen einer neuen Fähigkeit: Zu Beginn fällt es besonders schwer. Erst mit der Zeit fallen Dinge leichter.

Morgenstund hat Gold im Mund.

一日之計在於晨/

早晨的時間就像是含在嘴裏的金子

早起的人有更多的時間,在一天的最初幾個小時裏,可以更好的工作。

Frühaufsteher haben mehr vom Tag und in den ersten Stunden des Tages lässt sich besonders gut und erfolgreich arbeiten. 

Wer rastet, der rostet.

滾石不生苔

一直滾動的石頭上表面不會長着苔蘚。形容人無論做任何事情,都不能在那裏一動不動,無所作爲,而是要積極行動起來,付諸於行動,在沒有進行行動時,也要讓自己的頭腦轉起來,要去想怎麼去做,爲自己的下一步做好準備,什麼都不做會導致能力的喪失。

Sowohl körperliche als auch geistige Anstrengung und Bewegung ist notwendig, um fit zu bleiben. Gar nichts tun führt zu einem Verlust der Fähigkeiten.


Wo gehobelt wird, da fallen Späne.

刨木成器,花屑落地/

想要達到目的就要付出代價

事情不僅有好處,也有壞處。如果做出決定,也必須接受隨之而來的不愉快的一面。

Dinge haben nicht nur Vorteile, sondern auch Nachteile. Wird eine Entscheidung getroffen, müssen auch die unangenehmen Seiten akzeptiert werden, die damit einhergehen.


Der Ton macht die Musik.

聽話聽音

說話方式態度決定了談話質量。不僅是說什麼,最重要的是如何說,決定了對方如何接受它。比如不尊重的方式更容易導致爭吵,而有禮貌的拒絕則更容易被人接受。

Nicht nur was gesagt wird, sondern vor allem wie es gesagt wird, entscheidet darüber, wie es beim Gegenüber ankommt. Eine respektlose Art führt schnell zum Streit, eine höflich formulierte Ablehnung kann viel leichter akzeptiert werden.


Kindermund tut Wahrheit kund.

孩子們的嘴說的是實話

當成年人忍氣吞聲或訴諸於白色謊言(無惡意或是有益的謊言)時,孩子們則直接而誠實。他們還沒有學會僞裝,會直截了當地說出不愉快的事實。

Während Erwachsene sich zurückhalten oder zu einer Notlüge greifen, sind Kinder direkt und ehrlich. Sie haben noch nicht gelernt, sich zu verstellen und sprechen auch unangenehme Wahrheiten unverblümt aus.

Was Hänschen nicht lernt, 

lernt Hans nimmermehr.

小漢斯不學,老漢斯更不會學了/

少壯不努力,老大徒傷悲

一個孩子能很快的學東西。這句諺語的基礎是,成年人發現很難學習新技能或根本不學習。不過其實即使上了年紀也是可以學習的。

Als Kind lernt man besonders viel – und besonders schnell. Das Sprichwort zielt darauf ab, dass Erwachsene neue Fähigkeiten nur noch schwer erlernen oder dies gar nicht mehr tun. Aber das Lernen auch im Alter funktioniert.

Eine Hand wäscht die andere.

互利互惠

這句諺語用於雙方互相幫助的時候。例如,工作中的同事一起完成任務。但更多的時候,它是一種表達方式,意在要求得到一些回報。

Dies kann zweideutig interpretiert werden: Das Sprichwort wird benutzt, wenn zwei Seiten sich gegenseitig helfen. Etwa Kollegen im Job, die gemeinsam ihre Aufgaben erledigen. Häufiger ist es aber Ausdruck, dass für etwas eine Gegenleistung verlangt wird. 


Was du heute kannst besorgen, 

das verschiebe nicht auf morgen.

今日事,今日畢

不要再因爲一時不想做而推脫任務。立即做今天需要做的事。否則,事情就會堆成山擺在面前。

Schluss mit dem Aufschieben von Aufgaben, weil Sie gerade keine Lust haben. Erledigen Sie sofort und heute, was es zu tun gibt. Ansonsten türmen Sie nur ein Berg an Projekten auf, den Sie vor sich her schieben.

Der Fisch stinkt vom Kopf her.

魚從頭開始發臭

一句針對公司或團隊的流行語:如果高層已經出了問題,也會在整體上表現出來。

領導不力會反映在整個組織的結果上。

Ein beliebtes Sprichwort für Unternehmen oder Teams: Wenn an der Spitze schon etwas nicht stimmt, zeigt sich dies auch im Gesamtbild.

Schlechte Führungsarbeit spiegelt sich in den Ergebnissen der gesamten Organisation.

Viele Köche verderben den Brei.

人多誤事

許多廚師一起做飯,反而會造成混亂,把湯搞砸。

支持可能是有幫助的,太多不同的方法意見只會造成混亂。有時明確的任務分配會更好。

Unterstützung kann hilfreich sein, doch zu viele verschiedene Ansätze, Meinungen und Hände, die gleichzeitig etwas tun, sorgen nur für Chaos. Manchmal ist eine klare Zuordnung von Aufgaben besser.

 

以上就是有關諺語的知識啦!如果您對德語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。掃一掃領200暢學卡

學德語不容錯過的諺語