當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德媒鏡頭下的中國甘肅地震

德媒鏡頭下的中國甘肅地震

推薦人: 來源: 閱讀: 1.89W 次

導語:12月18日23時59分在甘肅臨夏州積石山縣發生6.2級地震,震源深度10千米。目前災區救援工作已基本結束,下一步工作重點將放在傷員救治上。此次地震造成一百多人死亡。

ing-bottom: 64.69%;">德媒鏡頭下的中國甘肅地震

 

Mehr als 120 Menschen sind bei einem schweren Erdbeben im Nordwesten Chinas ums Leben gekommen. Noch immer wird nach Überlebenden gesucht. Doch nach dem Sonnenuntergang ist es inzwischen noch kälter.
中國西北部發生強烈地震,導致超120死亡。目前,救援工作仍在進行中。但日落後的天氣愈發寒冷。

(截至北京時間12.20中午12點,已有131人身亡)

 

Nach dem schweren Erdbeben in China ist die Zahl der Toten auf mindestens 126 gestiegen. Mehr als 500 Menschen wurden verletzt, wie Staatsmedien berichten.Mit Einbruch der Dunkelheit sinken auch die Temperaturen wieder deutlich unter Null in dem Erdbebengebiet im Nordwesten Chinas. Das lässt die Überlebenschancen von Verschütteten weiter sinken. In der vergangenen Nacht wurden in der Region minus zwölf Grad gemessen. Bei eisigen Temperaturen harren Menschen im Freien aus, wärmen sich an offenen Feuern.

中國發生強烈地震後,死亡人數已上升到至少126人。隨着夜幕降臨,中國西北部震區的氣溫再次降至零度以下。這進一步降低了被埋災民的生存機會。昨晚,震區氣溫降至零下12度。寒風凜冽,在戶外避災的人只好生火取暖。

 

Rettungs- und Sucharbeiten dauern anZahlreiche Menschen werden noch vermisst. Das Staatsfernsehen zeigt Helfer, die in den Trümmern mit Baggern und mit Schaufeln nach Überlebenden suchen und Zelte aufbauen. Tausende Rettungskräfte sind im Einsatz. Trinkwasser, Decken, Öfen und Lebensmittel wurden nach Angaben von Staatsmedien in die Region gebracht.Den Berichten zufolge wurden auch Straßen beschädigt, in mehreren Orten fiel der Strom aus, die Wasserversorgung wurde unterbrochen. Tausende weitere Helfer sind nach Angaben von Staatsmedien in die bergige Erdbebenregion unterwegs. Die Behörden haben den Notstand ausgerufen.
救援和搜尋工作仍在繼續,仍有大量人員失蹤。央視播放了救援人員用挖掘機和鏟子在廢墟中搜尋倖存者並搭建帳篷的畫面。數千名救援人員正在行動。據央媒報道,飲用水、毯子、爐子和食物已運往災區。據報道,道路也遭到破壞,一些地方供電、供水中斷。另有數千名援助人員正在前往地震山區。甘肅當局已宣佈進入緊急狀態。

 

Erdbeben der Stärke 6,2"Wir haben vier mobile Krankenhäuser hierher gebracht", sagt Li Jijun, ein medizinischer Mitarbeiter vor Ort im Staatssender CCTV. Außerdem wird ein mobiler Operationssaal aufgebaut. Dann gibt es Spezialfahrzeuge für die Strom und Wasserversorgung, für Röntgen und ein mobiles Labor. Die ersten Mitarbeiter bereiten sich auf Operationen vor.Nach Angaben des Sprechers des Notfall-Managements in Gansu, Han Shujun, hatte das Beben in der Nacht eine Stärke von 6,2 und ereignete sich in zehn Kilometern Tiefe. Die größten Schäden werden im Kreis Jishishan im Landesteil Gansu gemeldet, etwa 100 Kilometer südwestlich der Millionenstadt Lanzhou - auch dort war das Beben zu spüren. Teile des angrenzenden Landesteils Qinghai sind ebenfalls betroffen.
6.2級地震發生後,“我們把四家流動醫院搬到了這裏。”當地醫護人員李繼軍說。流動手術室也正在搭建中。此外,還有供電和供水專用車輛、X 射線專用車輛和移動實驗室。據甘肅省應急管理廳新聞發言人韓樹君介紹,當晚發生的地震震級爲 6.2 級,震源深度 10 公里。據報道,甘肅積石山縣的損失最大,該縣位於蘭州西南約 100 公里處,蘭州也有震感。鄰近的青海省部分地區也受到影響。

 

In den westlichen Landesteilen Chinas am tibetischen Plateau gibt es immer wieder Erdbeben. Das schwerste Beben in China in den vergangenen Jahrzehnten ereignete sich 2008 im Landesteil Sichuan. Damals kamen nach offiziellen Angaben etwa 70.000 Menschen ums Leben. 18.000 Menschen gelten bis heute als vermisst. Damals gab es heftige Kritik an den Behörden.Heute gilt das Katastrophenmanagement in China als deutlich besser. Außerdem werden Baustandards strikter kontrolliert.
在中國西部的青藏高原,地震頻繁發生。中國近幾十年來最嚴重的地震發生在 2008 年的四川。根據官方數據,當時約有7萬人喪生。至今仍有18000人失蹤。當局當時受到了嚴厲批評,但現在人們認爲中國的災害管理已經好了很多。建築標準也得到了更嚴格的控制。

 

【詞彙學習】

das Erdbeben, - 地震

der/die Überlebende,-n 倖存者

der Einbruch, Einbrüche 降臨

beschädigen v. 損壞