當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 硬核民族:論奇葩,俄羅斯人沒在怕的

硬核民族:論奇葩,俄羅斯人沒在怕的

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

“灌腸”雕塑、親自上陣“榨取”白樺樹汁、和充氣娃娃一起游泳,俄羅斯人真的硬核而有趣了。

ing-bottom: 150.23%;">硬核民族:論奇葩,俄羅斯人沒在怕的

1. Подтверждение стереотипа о том, что у нас много бухают

有一種刻板印象是,我們很能喝酒

Во всех амерканских фильмах показывают, как много мы тут пьём. Национальный горячительный напиток тоже хорошо известен - нечто прозрачное и сорокаградусное. У нас есть музей, посвящённый этому напитку в Москву.

所有美國電影展現的都是俄羅斯人很能喝酒。全國人都愛的喝酒也是衆所周知的:一種透明的四十度的酒。我們在莫斯科還有專門的酒博物館。

 

2. Памятник клизме

灌腸紀念碑

Как можно было додуматься поставить памятник такой неприятной медицинской процедуре, да ещё и продемонстрировать дурной вкус, объединив его с ангелочками?

怎麼能想到爲這樣一個令人不爽的就醫程序建個紀念碑,甚至還塑造上天使,來展現那種糟糕的味道?

Такая бронзовая скульптура у нас действительно имеется - в июне 2008 года была открыта на территории санатория в посёлке Иноземцево Ставропольского края. Автор проекта Светлана Авакова призналась в лёгком плагиате - ангелочки были позаимствованы с картины Сандро Боттичелли "Венера и Марс", где они в схожих позах крали оружие у бога войны.

我們真的有這個青銅雕塑。2008年6月,它在斯塔夫羅波爾地區伊諾傑米傑夫村的療養院揭幕。作者斯韋特蘭娜·阿瓦科娃承認了抄襲,這裏的天使是從桑德羅·波提切利的畫作《維納斯和火星》中借鑑來的,兩處的天使以相似的姿勢從戰爭之神那裏偷走武器。

 

3. Заплыв с надувными женщинами

和充氣娃娃一起游泳

Такие у нас проводились и в Новосибирске, и в Ленинградской области, но в последнее время их под разными предлогами стали запрещать. Тем не менее, фотографий в Интернете много, а потому иностранцам есть, чему поудивляться.

新西伯利亞和列寧格勒地區以前有這種活動,但最近因爲各種理由活動被禁止了。不過網上還有很多照片讓外國人感到驚訝。

 

4. Порочная скульптурная композиция Михаила Шемякина

米哈伊爾·謝米亞金的邪惡雕塑作品

К творениям Шемякина нужно привыкнуть. Американцы сравнивают эту композицию в Москве с "ужасами сказок братьев Гримм" и пишут, что она "создана в честь маленьких детей, соблазнённых тёмной стороной взрослых".

謝米亞金的創作需要慢慢適應。美國人把這件雕塑比做是“格林兄弟的恐怖故事”,並寫道“這座雕像是爲紀念那些受到成年人暗黑面誘惑的小孩子們而做的”。

 

5. Сок из дерева

樹汁

Амерканцам хлебать свой кленовый сироп, а нам "доить" родные берёзки. Многие россияне до сих пор предпочитают лично ковырять ствол, чтобы насобирать сок, вместо того, чтобы просто сходить за ним в магазин.

美國人喝楓糖漿,我們喝白樺樹汁。許多俄羅斯人至今仍喜歡親自挑選樹幹來收集果汁,而不是去商店買果汁。