當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語複數少加了一個S,究竟能引起多大的誤會?

法語複數少加了一個S,究竟能引起多大的誤會?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

在法語中,多一個S或少一個S,有時可不只是單複數會出問題。因爲有很多詞在使用複數形式時,和單數形式的詞義截然不同。

ing-bottom: 75%;">法語複數少加了一個S,究竟能引起多大的誤會?
 
 

“mettre en boîte”指的是嘲笑,但只有當boîte是單數的時候纔是。當 boîte加了一個s,那麼就變成了把xxx放進了盒子或者罐頭裏。

 

 

Un appartement sans commodité,單數形式的commodité指的是抽象意義的“舒適”,那麼放在這個短語中就是“不舒適的公寓”,而加了s的複數形式指的是則是沒有舒適的起居配置,或者是沒有廁所。

 

 
 

une personne sans connaissance,指的是一個失去意識的人,昏迷的人;而複數形式,une personne sans connaissances則是指這個人沒有親朋好友,沒有認識的人。

 

 
 

vacances,再熟悉不過的法語詞,指的是假期,當它指休假時總是以複數形式出現。單數的vacance,指的是一個位置,比如王位或者工作崗位的空缺。