當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > TOPIK小作文範文:婚禮禮金代表親密度?

TOPIK小作文範文:婚禮禮金代表親密度?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

미혼남녀는 결혼식 참석 여부와 축의금을 '친밀도'에 따라 결정하는 것으로 나타났다.

據調查,未婚男女是否參加他人婚禮及禮金金額是由“親密度”來決定的。

ing-bottom: 66.56%;">TOPIK小作文範文:婚禮禮金代表親密度?

또 이들이 생각하는 축의금 적정 금액의 평균은 7만9000원으로 집계됐다.

另據統計,他們認爲較爲合理的婚禮禮金數額平均爲7萬9000韓元。

6일 결혼정보회사 듀오는 미혼남녀 300명(남성 150명·여성 150명)을 대상으로 한 '결혼식 참석' 관련 설문조사 결과를 발표했다.

6日,婚姻信息公司DUO公佈了以300名未婚男女爲對象(男性150名,女性150名)進行的關於“參加婚禮”的問卷調查結果。

그 결과 미혼남녀 과반은 결혼식 청첩장을 받는다고 모두 참석하지는 않는다고 답했다.남성은 52.7%, 여성은 64%가 이 같이 답했다.

結果顯示,過半數未婚男女表示並不會因爲收到請柬而出席所有婚禮。52.7%的男性,64%的女性給出了上述回答。

결혼식 참석을 결정하는 가장 큰 기준은 남녀 모두 '상대와의 친밀도'를 꼽았다. 남성이 75.9%, 여성은 81.3%로 집계됐다.

男女受訪者都認爲“與對方的親密度”是決定是否出席婚禮的首要標準。據統計,75.9%的男性和81.3%的女性給出了上述回答。

이어 남성은 '나의 시간적 여유'(12.7%), '나의 경제적 상황'(5.1%)을 결정 기준으로 택했다. 여성은 '나의 시간적 여유'(8.3%), '상대가 내 경조사를 챙겼는지 여부'(5.2%) 순이었다.

接着,男性選擇的參加婚禮與否的標準爲“我是否有空(12.7%)”,“我的經濟狀況(5.1%)”。女性選擇的次序爲“我是否有空(8.3%)”,“對方是否打點過與我相關的紅白喜事(5.2%)”。

축의금 액수를 결정할 때도 남녀 모두 '당사자와의 친밀도'를 가장 중요하게 생각했다. 남성은 81.3%, 여성은 85.3%가 이 같이 답했다.

決定禮金數額的時候,男女一致認爲最重要的是“與舉行婚禮的當事人的親密度”。81.3%的男性和85.3%的女性給出了上述回答。

이어 '나의 경제적 상황'(남 10.7%, 여 8%), '주변 사람들이 내는 액수'(남 4%, 여 4%) 등의 답이 이어졌다.

緊隨其後的回答是“我的經濟狀況(10%的男性,8%的女性)”,“周圍人給多少金額的禮金(4%的男性,4%的女性)”。

또 미혼남녀가 생각하는 적정 축의금 액수는 평균 7만9000원으로 조사됐다. '5만원'(48%)과 '10만원'(40%)이 대다수를 차지했다. 결혼식 청첩장을 받을 때 여성의 66%, 남성의 48%는 부담을 느낀다고 답했다.

另外,根據調查顯示未婚男女認爲的較爲合理的禮金金額爲平均7萬9000韓元。多數人選擇了5萬韓元(48%)和10萬韓元(40%)。66%的女性和48%的男性表示在收到婚禮請柬的時候覺得有負擔。

청첩장을 받을 때 부담을 느끼는 이유로 응답자 과반은 '관계의 애매모호함'(남 44.7%, 여 56.7%) 때문이라고 답했다.

關於爲何收到請柬時覺得有負擔這一問題,過半數的受訪者回答“彼此間關係模糊不清,不好不賴(44.7%的男性,56.7%的女性給出了這一回答)”

이 외에도 '경제적 부담'(남 22.7%, 여 16.7%), '참석 여부의 불확실성'(남 19.3%, 여 15.3%)을 꼽았다. 

除此之外,人們給出的理由還有“經濟負擔(22.7%的男性和16.7%的女性)”,“不能確定是否可以參加(19.3%的男性,15.3%的女性)”

TOPIK小作文可參考句式:

1、xx 것으로 나타났다

出現xx結果

2、xx관련 설문조사 결과를 발표했다

發表了關於xx的問卷調查結果

3、 xxx이 같이 답했다.

xxx給出了上述回答/給出了這樣的回答

4、가장 큰 기준은/이유/원인  xx를 꼽았다.

首要基準、原因、理由是xx

5、xxx순이었다.

依次爲xxx(接下來的順序爲xxx)

6、이어xxx등의 답이 이어졌다

接下來的回答是xxx

7、xxx때문이라고 답했다.

回答認爲原因是xxx

8、이 외에도

除此之外

重點詞彙

친밀도【名詞】親密度

적정【名詞】適當、合適、合理

설문조사【名詞】問卷調查

청첩장【名詞】請柬、請帖

경조사【名詞】紅白喜事

당사자【名詞】當事人、當事者

기준【名詞】基準、標準

액수【名詞】金額

애매모호하다【形容詞】曖昧、模糊、模棱兩可

重點語法

-에 따라

接在名詞後,相當於漢語的“根據……的不同……也有所不同”,“因……而異”。

나라에 따라서는 아직 그럴 만한 형편이 되지 못하는 곳도 있겠지요. 

不同國家情況也不一樣,有些國家還不具備條件。

음악에 따라 춤을 추다.

隨着音樂舞蹈。

-(으) ㄴ/는지

用於表示說話者推測前面內容是後面內容的原因或理由。

전화를 했는데 회의 중인지 안 받습니다.

打了電話,但可能是在開會吧,她不接

이 영화가 재미있는지 사람들이 길게 줄을 서 있군요. 우리도 이걸 봅시다.

這部電影可能挺有意思,人們都排着長隊呢。我們也看這部吧。

相關閱讀:

因戲生情,這對韓國情侶公開戀愛後“大秀恩愛”

盤點戀愛後光速分手的情侶

盤點戀愛長跑後分手與別人閃婚的明星

本翻譯爲滬江韓語原創,嚴禁轉載