當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語初級:第33課電車突然停了 應用課文

新標準日本語初級:第33課電車突然停了 應用課文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

新標準日本語初級:第33課電車突然停了 應用課文

padding-bottom: 53.44%;">新標準日本語初級:第33課電車突然停了 應用課文

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

應用課文 再會(さいかい)

五一放長假了,小野今天從東京過來。森和小李支機場去迎接。森是從客戶處趕過來的。因爲氣流的關係,小野提前到了30分鐘左右。

(辦理入境手續處排起了長隊,小野一邊排隊等侯,一邊嘟囔着)
小野:ちょっと早く着いてしまったけど、森さんたちはもう來ているかしら。(看看長隊)それにしても、大勢並んでいるわね。

(小野辦完入境手續從海關出來,發現小李後揮手招呼)
小野:李さん!
 李:小野さん、お久しぶりです。
小野:本當にお久しぶり。お元気そうですね。
 李:ええ、小野さんも。

(過了一會,森跑了過來)
 森:すみません、小野さん、遅刻してしまいました。
小野:相変わらずですね、森さん、でも、 お元気そうで、何よりです。

(看見小野的行李)
 森:小野さん、ずいぶん重そうなスーツケースですね
小野:そうですか?服や小物が入っていますが、中はほとんど空ですよ。北京は初めてなので、お土産をたくさん買って、入れようと思っているんです

(在出租車車站,森準備把旅行箱放進後備箱)
森:あれっ、トランクが開いていないな。
李:運転手さんに開けてもらいましょう。

表達及詞語講解

1、~かしら
多爲女性常用的助詞,如果在沒有聽話人的情況下使用時,是一種吐露自己內心疑問的自言自語。如果有聽話人,則爲向對方發問。
森さんたちはもう來ているかしら——不知道森他們來了沒有?

2、それにしても
用於儘管認可了作爲前提的某種狀況或事項,但說話人仍有另外的感覺或者認識。

それにしても、大勢並んでいるわね——要說,這排隊的人可真多啊。
“大勢並んでいる”說的是機場的擁擠很正常,但今天的擁擠程度也太不尋常了。

--森さん遅いですね。(森怎麼這麼晚呀)
--少し遅れると言っていましたよ。(他說要晚一點到)
--それにしても遅いですよ、もう三十分過ぎましたよ。(即便這樣也太晚了,都已經過了30分鐘了)
上面這個例子表示儘管森說要晚到,但也實在太是晚了。

3、相変わらずですね[慣用句]
“你還是老樣子啊”

4、お元気そうで、何よりです[寒暄]
你看起來挺精神的,這比什麼都強。
(用於朋友,熟人相隔一段時間後再會時,對初次見面的人不能使用)

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。