日語動詞的規律
很多日語學習的同學都會開玩笑說:說學習日語是笑着進哭着出。因爲很多選擇自學的同學在學到日語初級時,遇到了動詞分類和變形這個攔路虎,會變得不知所措,下面是日語動詞的規律,僅供參考。
一、日語動詞的規律
日文:日本語の動詞は、3種類に分けることができます。日本の小學校では「五段動詞・上一段・下一段動詞・サ変・カ変動詞」というふうに教えられているのですが、外國人に日本語を教えるときには、さっきの難しそうな固有名詞をそのまま用いて教授するわけにはいきません。難しい名詞の羅列にびっくりして、學ぶ前にやる気を失ってしまいますから。
中文譯:日語動詞可以分爲三類。在日本的小學裏是這樣被教給學生的:“五段動詞・上一段・下一段動詞・サ變・カ變動詞”。但是教外國人日語的時候肯定不能用這樣複雜的固有名詞來教授。因爲會在學習之前對這種很難的名詞羅列感到吃驚而失去學習的動力。
日文:そこで、外國人を対象に考案された、いわゆる「外國人用日本語文法」があります。「日本語文法」では、日本語の動詞を3種類に分けられます。
中文譯:於是,就有了以外國人爲考察對象做出的“外國人用的日語語法”。在這裏面,日語動詞被分爲以下三種:一類動詞、二類動詞、三類動詞。
日文:動詞変化の方法の違いによって、3種類に分けられるのです。つまり、一見複雑そうに見える日本語の動詞変化は、3種類の変化にまとめられ、それぞれの変化に対応する動詞のことを、「第1グループ動詞」「第2グループ動詞」「第3グループ動詞」と呼ぶのです。
中文譯:根據動詞變化方法的不同,分爲了三種。也就是說,看起來非常複雜的日語動詞變化,被總結爲三種變化形式,與其對應的動詞被分別成爲“第一類動詞”、“第二類動詞”、“第三類動詞”。
因此,對於學習日語的同學來說,蘇州新區日語培訓班的老師就日語動詞的語法問題認爲大家只要掌握下面兩點,日語動詞就能高效掌握了:1.區分初次見到的動詞是哪一類;2.牢記不同種類的動詞變化規律。
二、日語語法「の」的用法
1.在日語語法學習中,我們最常接觸的是表示“的”這個意思。
母の聲→母親的聲音
山の下→山下
秋の空→秋天的天空
2.當你在深入的日語培訓、學習中,我們又逐漸瞭解到其他含義:表相同對象,通常用於表示某人的身份。
マネージャーの田中さんを唿んできてください。
→請叫經理田中先生出來。
彼女は妹の香織だ。
→她是我妹妹香織。
こちらはオーナーの黒沢さんです。
→這位是老闆黑澤先生。
3.很多日語學習的朋友並不知道在日語語法學習中「が」還可以做代名詞,取代名詞或助詞,也用於動詞名詞化。
日本で買ったのが御守だ。
→我在日本買的是御守。
友達と遊ぶのが楽しい。
→和朋友一起玩很開心。
試合に參加した人が弟だ。
試合に參加したのが弟だ。
→參加比賽的是我弟弟。
私は寢ることが好きだ。
私は寢るのが好きだ。
→我喜歡睡覺