當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > Cioè的意思可不止“也就是說”!

Cioè的意思可不止“也就是說”!

推薦人: 來源: 閱讀: 7.5K 次

“Cioè”是日常生活中最常見的詞之一,我們熟悉的意思是“即”、“也就是說”。你知道“cioè”還有其他哪些意思嗎?今天的推送帶你全方位瞭解“cioè”!

https://v.qq.com/x/page/b33436m4wiy.html?sf=uri

1. “Cioè”這個詞由“ciò”(這個)和“è”(是)構成,從字面上看,“cioè”的意思是“questo è”(這是),但是在意大利語中這個詞有一個非常特殊的用法,即通常用於重新組合一個句子以更好地解釋想說的話,或者用於引出我們將要說的話,試圖讓我們剛纔說的話更加清晰

來看看視頻中Matteo打電話時說的這一段話:

Sì... Ciao, ciao, come va? Eh, sì abbiamo un po' di fretta, sì in scadenza. Cioè, non è che dobbiamo consegnare domani, però, sai, se poi non arriva niente, non possiamo pagarvi, cioè non è che non possiamo pagare, vi paghiamo, ma non domani. Eh sì vabbè, va bene ok.

是的,你好,你好,您最近怎麼樣。誒是,我們有點兒趕,是的快到期了,就是說,倒不是我們明天就得最終交付。但是你知道,如果什麼東西都沒有出來的話,我們沒法給你們付款,就是說,不是我們不能付款,我們可以付錢給你們,但不是明天。誒,好吧,好的,好的。

2. “Cioè”這個詞通常還用在提問的時候用於更清楚地詢問之前說的話

例如:

- Ho fatto un casino in cucina.

我把廚房弄得一團糟。

- Cioè?

怎麼個糟糕法?

- Ho fatto il pane e adesso è tutto appiccicosa.

我做了一個麪包,現在哪兒都是黏糊糊的。

再舉個例子:

- Non lo so.

我不知道。

- Che c'è?

你怎麼了?

- Non ho fame però ho voglia di qualcosa di buono.

我不餓,但是我想吃點好吃的。

- Cioè?

你想吃什麼?

- Se lo sapessi.

我要是知道就好了。

ing-bottom: 90.78%;">Cioè的意思可不止“也就是說”!


3. “Cioè”的第三個用法用於“停頓”。我們在說話時,需要邊說邊思考,爲了避免“空氣突然安靜帶來的尷尬”,我們就會用“cioè”來過渡一下,爲我們的思考爭取一些時間。

我們來看幾個例子:

關於英國人的看法:

1)Però sì, cioè almeno i britannici ho sempre pensato che fossero abbastanza, cioè sempre molto polite.

但是,是這樣,就是說,至少我認爲英國人他們相當,就是,總是很有禮貌。

2)Non sono snob comunque, cioè, nei confronti degli stranieri.

英國人不算是趕時髦的人,我的意思是說,跟其他的外國人比起來。

3)Quindi io sono stato contento tutti cordiali e però sono stato una settimana, poi magari, cioè....

所以,我還挺開心的,所有人都很友好,不過我纔剛呆了一個禮拜,之後可能就…

受訪的女孩回答爲什麼從來不會扔掉她的戒指:

Cioè a prescindere anche come potrà andare nel futuro con noi, cioè sperando in meglio e tipo, cioè, è stato veramente importante. Di conseguenza, cioè, è come se buttassi via tutte le esperienze, i ricordi che ho con lui e non vorrei mai.

就是說,不管我們未來會怎麼樣,我們希望是最好的結果,我的意思是,(戒指)真的很重要。因此如果我把戒指扔掉了,就像是一切和他在一起的經歷和回憶我都不再想要了。

Cioè的意思可不止“也就是說”! 第2張

聽到這裏,也許你們已經注意到了,當人們語速非常快的時候,“cioè”聽起來更像“c'è”,也就是“ci”加一撇“è”。實際上,“cioè”這個詞說得非常快的時候,就會發成“c'è”的音。一些語言純潔主義者會說“cioè”這個詞用作“停頓”是不對的。看起來像是加利福尼亞女孩說“like”(在英語中,like也可以用於說話時的停頓)。但是,現實中這種用法極其常見,很多人這麼使用,這種語言功能給了我們一點時間來思考,填補了說話時停頓的空白。對學習意大利語的我們來說,這種用法非常實用哦。如果我們需要一些時間來思考想說什麼,可以用“cioè”表示停頓。

有時候,儘管人們說“cioè”像是表示“停頓”,但實際上在總結前面說的話,即讓之前講的內容更加清晰。再來看幾個例子:

在談論英國人的時候:

Poi, cioè, quando sono stato lì, molte persone non erano proprio britanniche, magari venivano da fuori molti turisti.

還有就是說,我在英國的時候,我發現其實很多人並不是英國人,可能很多都是從其他國家來的遊客。

在談論“髒話”的時候:

Ma sì, cioè, noi abbiamo i dialetti quindi ogni dialetto ha un po' la sua parolaccia. Anche la sua espressione magari.

是的,我們有方言,而且每種方言可能都有自己的髒話,可能也會有一些自己的方言表達。

Boh, io, diciamo che le uso molto come intercalare, cioè molto tipo, per rafforzare quello che voglio dire così.

我,怎麼說,我經常把髒話用作口頭禪,就是說我經常會用髒話來強調我想說的話,類似於這樣。

最後,我們是關於意大利男人的討論:

Magari all'estero sono molto più tranquilli, cioè, un jeans e la maglietta va benissimo.

也許,意大利男生在國外的時候會放鬆一些,就是說,他們穿一條牛仔褲,一件襯衫就很好。

還是那句話,幾乎所有的意大利人都會用“cioè”來解釋說明之前說的內容,以此將事情解釋得更清楚一些。

來看看一位披薩團體的主席解釋“pizzaiolo”和“pizzaiuolo”的區別:

Quella lettera che racchiude tutta la napoletanità. Cioè noi abbiamo bisogno di rappresentare napoli in modo semplice.

這個字母包含了所有“那不勒斯性”。也就是說,我們需要用一個更簡單的方式來介紹那不勒斯。

副主席解釋披薩應該怎樣做:

A volte, quando per esempio… anche a scuola quando facciamo i test noi quasi la pesiamo, cioè perché la leggerezza e la digeribilità della pizza napoletana è data dal fatto che c'è tanta aria all'interno.

有時候,比如… 即使我們在學校裏,做測試的時候也會稱披薩的重量,就是說,那不勒斯披薩之所以重量輕而且易消化,是因爲裏面有許多空氣。

Cioè的意思可不止“也就是說”! 第3張

*在上述例子中,也可以聽到一點“o”的發音。在意大利,年紀越小的人越有可能把“cioè”說成“c'è”。

現在我們來總結一下“cioè”的三種用法:

1. 當我們想更好地闡明之前說過的話;

2. “cioè”用於提問,當一個人說了什麼,而你想再詳細地詢問的時候。

3. 用於說話時思考的“停頓”,這個用法也有代際差異。

你知道視頻中兩位主持人一共說了多少次“cioè”嗎?哈哈哈

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://m.youtube.com/watch?v=s_u9PWZMrF4&t=13s

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!

推薦閱讀

  • 1西班牙語中表“原因”的方式可不止porque一種哦!
  • 2韓語每日一說:就像林肯曾說過“過了40歲就要爲自己的面容負責。”現在我們的臉上也畫有無法騙人的人生地圖。
  • 3每日一句口語 第1971期:人生就像鐘錶,可以回到起點,卻也不是昨天
  • 4領導力不是傳說,你也可以擁有!
  • 5英語每日一說:教育就是學習那些連你也不知道其實自己並不懂的東西。——丹尼爾·J·布爾斯廷
  • 6再不去可能就真的看不到了的古蹟(上)
  • 7英語每日一說:我有點近視,但是就算沒有眼鏡我也可以看得到。
  • 8長大是好的可也是不好的作文
  • 9存在的意義就是奮鬥不止800字
  • 10韓語每日一說:人生如果無法成爲一場勇敢的冒險,那就什麼也不是。
  • 11再不去可能就真的看不到了的古蹟(下)
  • 12韓語每日一句:累的時候走走也可以,慢慢走也可以,我們還要走很遠的路,無法喘氣的時候走走也可以。
  • 13日語每日一說:雖說也是因爲藥效變虛弱了,但這也說明造成它身體巨大的不安情緒減小了。
  • 14英語每日一說:“我沒時間”通常意味着“這不重要”。我可以和你說,我沒時間給百葉窗除塵,可那並不是真的。如果你付我十萬美元,我立馬就去做了。——TED演講
  • 15東也不成,西也不就的意思解釋
  • 16曾軼可就是一篇跑題的作文,寫得再好也不應該拿滿分
  • 17日語每日一說:這樣就不會被踩到了,它的主人要找它也容易些吧。
  • 18日語每日一說:世上確實有很多事不管我們怎麼努力都無可奈何,聽好,春日,正因爲如此,到應該努力的時候就不可以猶豫。
  • 19不可能清單:其實你也可以做得到
  • 20這句英語怎麼說 第628期: 寧可改名也不願被罰錢