當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好!

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

9月1日起,綠碼新規正式生效。不僅是乘坐交通工具遠距離出行,在中小學校及大學教書也需要出示綠碼。

以下的情況都需要出示綠碼:

在室內咖啡館和餐廳坐下來吃喝

去電影院、劇院

看展,看體育比賽,

在健身房鍛鍊,在泳池游泳,去做SPA

參加節日集會

去集市

參加會議

去遊樂園

去遊戲廳

參加比賽和活動

參加文化中心舉辦的活動

Il Green Pass si può ottenere dopo la somministrazione della prima dose di vaccino e ha validità dal quindicesimo giorno successive fino alla data prevista per la somministrazione della seconda dose (nel caso di vaccino a doppia dose). La certificazione verde ha in ogni caso una validità di nove mesi dal completamento del ciclo vaccinale. Può essere rilasciata anche in caso di guarigione dall'infezione da Sars-CoV-2 (validità 6 mesi) o di effettuazione di un test molecolare o antigenico rapido con risultato negative al virus Sars-CoV-2 (con validità 48 ore).

綠碼的獲取方式有以下幾種:

1. 【接種兩劑次疫苗】完成第一劑疫苗接種十五日後到第二針接種。兩針疫苗均接種完後,綠碼有效期爲九個月

(第一劑疫苗接種後12 天后自動生成綠碼,有效期爲疫苗後的第 15 天至第二劑日期;第二次接種後的認證將在接種後的24/48小時內簽發,有效期爲9個月)

2. 感染過新冠疫苗並痊癒,綠碼有效期爲六個月

3. 核酸檢測報告呈陰性,綠碼有效期爲48小時

【ATTENZIONE!】不是說有了綠碼就可以不遵守健康指南了!

口罩還要帶,安全距離還要留!

(E bene chiarire che il possesso della Certificazione verde non esenta dal rispetto di linee guida e protocolli sanitari: la mascherina, laddove previsto, va sempre indossata e il distanziamento, laddove possibile, va sempre rispettato.)

九月綠碼新規:

Treni 火車: 

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好!

Obbligo di Green Pass per viaggiare su tutti i treni ad alta velocità e sugli Intercity. Sui regionali o interregionali non andrà esibito. Se il treno attraversa due regioni di colore diverso, per salire in carrozza non sarà necessario il Pass che servirà invece per muoversi in zona arancione o rossa.

Intercity城際火車和treni ad alta velocità快車需要出示綠碼。城際和城內慢車(Regionali和Interregionali)不需要提供。如果火車途徑兩個顏色不同的大區,上車不需要出示綠碼,但經過紅區&橙區需要綠碼。

查看實時大區情況&政策鏈接:

https://www.governo.it/it/articolo/domande-frequenti-sulle-misure-adottate-dal-governo/15638#zone

Università 大學

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第2張

All'università il Green Pass sarà obbligatorio per tutti. Per chi lavora negli atenei valgono le stesse regole della scuola: sospensione dal lavoro e dello stipendio dopo cinque giorni di assenza ingiustificata. Gli studenti senza Pass seguiranno lezioni e seminari a distanza.

大學校園內教職人員和學生所有人都需要綠碼!大學教職工也需要遵守學校規定。無故缺勤五天者將被責令停職,停發工資。沒有綠碼的學生參加線上遠程課程和研討會。

Bus, pullman, tram e metro 公交,大巴客車,有軌電車和地鐵

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第3張

I trasporti pubblici urbani (bus, metro, tram) sono esclusi dall'obbligo di Green Pass. Si sale con il solo biglietto. Per quei pullman che viaggiano invece da una regione all'altra serve la Certificazione verde

乘坐城市內的這幾種交通工具(公交,地鐵,有軌電車)不需要出示綠碼,購票即可上車。如果是垮大區的大巴客車需要出示綠碼。

Scuola 中小學校

L'intero personale scolastico sarà obbligato a esibire iI Green Pass. Dopo cinque giorni di assenza ingiustificata per evitare i controlli scatterà la sospensione del rapporto di lavoro e dello stipendio. Solo i soggetti fragili avranno diritto a tamponi gratuiti pagati dal ministero dell'istruzione.

所有學校教職工都需要有綠碼。爲了逃避綠碼檢查無故缺勤五天者將被責令停職,停發工資。只有部分弱勢職工可以獲得教育部下發的免費新冠檢測拭子。

Traghetti 輪渡

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第4張

L'obbligo di Green Pass comprende anche navi, traghetti e aliscafi ma solo nel caso di servizio di trasporto interregionale. A meno che non si attraversi Io Stretto di Messina: in questo caso pure se si passa da Sicilia a Calabria (o viceversa) non serve esibire la Certificazione.

乘船、輪渡(navi, traghetti, aliscafi),只要是來往於城市之間,也都需要出示綠碼。除非是穿過墨西拿海峽(lo Stretto di Messina),在西西里島和卡拉布里亞大區之間往返都不需要綠碼。

Aerei 飛機

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第5張

Green Pass obbligatorio anche per tutti i voli nazionali. Si estendono anche all'Italia le regole per volare in Europa. Mentre in Ue però il Pass è valido solo 14 giorni dopo la fine del ciclo vaccinale, in Italia basterà far passare 14 giorni dalla prima dose (oppure essere guariti dal Covid o avere un tampone negative).

意大利境內航班,飛往歐洲各國的航班都需要綠碼。然而歐盟內通行證只在完成疫苗全程接種14天后生效。意大利是接種完後14天綠碼生效(或者新冠肺炎痊癒或核酸檢測報告爲陰性)。

申請綠碼:

官方網址:

https://www.dgc.gov.it/spa/public/home

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第6張

可以獲取綠碼的有三類人:

1. Se possiedi la Tessera Sanitaria inserisci:

le ultime 8 cifre del numero identificativo della tua tessera sanitaria,

la data di scadenza della stessa,

uno dei codici univoci ricevuti con:

il tampone molecolare (CUN)

il tampone antigenico rapido (NRFE)

il certificato di guarigione (NUCG).

In alternativa a questi codici, puoi inserire il codice autorizzativo (AUTHCODE) ricevuto via e-mail o SMS ai recapiti che hai comunicato in sede di prestazione sanitaria.

1. 有醫療卡在意大利境內打過疫苗的人:

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第7張

填寫信息:

①醫療卡後八位

②醫療卡有效期

③以下任意一種代碼:

-新冠肺炎治癒證明

-快速核酸拭子檢測

-拭子檢測代碼

*沒有3中提到的代碼也可以與當地醫療衛生中心溝通,用他們發至您郵箱或者短信的AUTHCODE授權代碼。

2. Se non possiedi la Tessera Sanitaria o sei stato vaccinato all'estero (e hai registrato la vaccinazione presso una Asl italiana), inserisci:

il tipo e numero di documento che hai fornito in sede di esecuzione del tampone o di emissione del certificato di guarigione

uno dei codici univoci ricevuti con:

il tampone molecolare (CUN)

il tampone antigenico rapido (NRFE)

il certificato di guarigione (NUCG).

In alternativa a questi codici, puoi inserire il codice autorizzativo (AUTHCODE) ricevuto via e-mail o SMS ai recapiti che hai comunicato in sede di prestazione sanitaria oppure quando hai registrato presso la Asl la vaccinazione fatta all'estero.

2. 沒有醫療卡或在境外注射疫苗(或已在意大利地方衛生局預約疫苗)的人:

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第8張

填寫信息:

①拭子檢測或治癒證書籤發時提供的證明類型和編號

②以下任意一種代碼:

拭子檢測代碼

快速核酸拭子檢測

新冠肺炎治癒證明

*沒有②)提到的代碼也可以與當地醫療衛生中心溝通,或在ASL(意大利地方衛生局)證明已在境外打過疫苗,用他們發至您郵箱或者短信的AUTHCODE授權代碼

【這裏說的“境外注射”只有歐盟和意大利認證的這四種疫苗可以:分別是輝瑞、摩德納、阿斯利康、強生疫苗】

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第9張


3. Se non sei iscritto al Servizio Sanitario Nazionale ma sei stato vaccinato in Italia inserisci:

il codice fiscale o l'identificativo assegnato da Sistema TS per accedere alla vaccinazione in Italia

la data dell'ultima vaccinazione.

3. 在意大利境內打過疫苗沒有醫療卡的人:

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第10張

填寫信息:

①稅號(codice fiscale)或意大利疫苗接種分配的標識碼

②最後一次接種意大利疫苗的時間

綠碼的兩種形式:

1. 電子版

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第11張

app下載網址:https://www.immuni.italia.it

2. 紙質版

九月綠碼新規!進入學校也需要!內有綠碼申請攻略,請收好! 第12張

紙質打印版網址:https://www.fascicolosanitario.gov.it/fascicoli-regionali

(圖片來源:https://www.dgc.gov.it/web/comeFunziona.html)

*目前意大利是不認可中國疫苗的,所以注射過疫苗今年的留學生朋友朋友們繼續耐心等待接下來的政策吧(小編已經佛繫了༼༎ຶᴗ༎ຶ༽)

 

意語素材來源:

https://www.instagram.com/p/CTKMMt8IM-L/

聲明:

本文中文部分系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!