當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > You're a sheep是什麼意思?難道是“你是小綿羊嗎”?大綱

You're a sheep是什麼意思?難道是“你是小綿羊嗎”?大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

當有外國朋友對你說You're a sheep,你可千萬不要以爲他是在誇你像“小綿羊”。

padding-bottom: 48.59%;">You're a sheep是什麼意思?難道是“你是小綿羊嗎”?

Sheep雖然是“綿羊”的意思,但如果形容一羣人像sheep,那麼這羣人行動則多會按照他們被告知的方式來做,而不能獨立行事。

所以sheep實際上指的就是“沒有主見的人”。

例:Don't ask him anything. He's just a sheep.

不要問他任何事,他就是個沒有主見的人。

此外,當sheep和goats一塊用的時候,the sheep and  the goats表示的是“善人與惡人”、“好人與壞人”。

這個表達出自《聖經》,是耶穌在橄欖山講論中用來說明祂再來時的事的一個比喻。在這個比喻中,耶穌把信徒分爲兩邊,一邊是能得救的綿羊,一邊是不能得救的山羊。

綿羊能得救不是因爲他們單遵守道理沒有犯死罪,而是他們能以耶穌的愛實行主的新命令——彼此相愛,不是單愛那愛自己的人,且愛那些身心窮困而飢餓,乾渴,沒衣服穿,沒地方住,或遇患難,受逼迫,生病的同靈。所以演繹出了“善人”的含義。

山羊雖遵守神的律法,沒有違背十誡,但他們可能只愛那愛他們的人,不能用耶穌的愛,愛那些患難中窮困的同靈,因此違背了耶穌最後賜下的最重要的命令——彼此相愛。因此代表了“惡人”。

 

你現在瞭解了嗎?