当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 这些菜在烹饪时一不小心就会变成毒菜

这些菜在烹饪时一不小心就会变成毒菜

推荐人: 来源: 阅读: 1.25W 次

It can be easy to take for granted that foods we're accustomed to cooking with (especially healthy ones) are safe, but it turns out that's not always true. While most of these foods won't make you keel over within minutes of ingestion, they could make you feel sick temporarily or the negative effects can build up in your system over time like a cancer - quite literally in some cases, actually.

我们很容易就会想当然的认为我们经常做的那些菜(尤其是有益健康的菜)是安全的,但结果表明这并不总是对的。虽然,大多数的食物吃下去不会让你在几分钟内就倒地不起,但它们会让你暂时性感到恶心或随着时间的推移,对人体系统产生负面影响,比如癌症--有些情况下,真的会致癌。

The good news is that you don't necessarily need to flip out if you've cooked with and eaten these foods. The bad news is that some of them are really, really tasty - but for your health's sake, now that you know their toxic potential, you should limit your intake.

但好消息是,如果你做过或吃过这些菜,你也不必惊慌。坏消息是有些菜真的非常非常好吃--但为了健康着想,既然你知道这些菜可能有毒,你就该控制自己的摄入量。

I know what you're thinking. "Prithee tell, what are these dastardly delights?" Here are the 3 you should know about:

我知道你在想什么。"求你告诉我,这些令人不安的食物到底是什么吧?"让我们了解了解下列的三种食物吧。

这些菜在烹饪时一不小心就会变成毒菜

1. Microwave popcorn

1. 微波爆米花

Say it ain't so! Microwave popcorn bags are lined with perfluorooctanoic acid. This nonstick lining, when heated, might cause cancer over time. Instead, make your own DIY microwave popcorn using paper lunch bags or buy a microwave air popper (Walmart, $15.97).

告诉我不是这样的!微波爆米花的包装袋含全氟辛酸。加热时,这一不粘涂层可能会随着时间的推移导致癌症。相反,你可以用午餐袋或买一个微波炉爆谷机(沃尔玛,售价15.97美元)自制微波爆米花。

2. Burned toast (and burned food in general)

2. 烤焦的面包(和一般烤焦的食物)

The European Union's health advisors give us all a good excuse to chuck that burned toast - the chemical reaction that occurs when it's burned results in the production of acrylamide, which might cause severe nerve damage and cancer over time.

欧盟的健康顾问给了我们扔掉烤焦面包的好理由--烤焦时发生的化学反应可能会导致丙烯酰胺的产生,而随着时间的推移,这会导致严重的神经损伤和癌症。

Sadly, while the chemical reactions may be slightly different, the risk of cancer also applies to burned meats and even beloved campfire staple the humble marshmallow. So if you burn your din-din, it might be best to throw it out - with zero guilt thanks to those unnamed EU experts.

令人遗憾的是,虽然化学反应可能稍微不同,但烧焦的肉类、甚至是人们最爱的、不起眼的篝火烤棉花糖也会有致癌的风险。所以,如果你的晚餐烧焦了,那还是扔掉为好--多谢无名欧盟专家,扔掉烧焦食物时,我们不会感到心疼了。

3. High-nitrate veggies

3. 高硝酸盐蔬菜

The minute you chomp down on a hummus-dipped baby carrot, special bacteria in your mouth go straight to work turning those nitrates into nitrites, and what a difference a letter makes. Nitrites are a natural anti-inflammatory your body stores to increase your blood flow when it's needed. This is good for your heart, of course, but some experts believe nitrites (or at least too much of them) can be carcinogenic. So what may be good for your heart could build up to levels high enough to eventually cause cancer.

咬下腌制红萝卜的那一刻,人体口腔中的特殊细菌就会立马将这些硝酸盐转化为亚硝酸盐,一字之差,天壤之别。亚硝酸盐是人体储存的天然消炎剂,需要的时候能加快血液流通。当然,这对人体心脏也是有益的,但有些专家认为亚硝酸盐(至少没有摄入太多)会致癌。所以对心脏有益的东西可能会日积月累、最终导致癌症。