為什麼老外會害怕blue and white?
説起blue and white,英大腦中除了顏色也想不出別的,但是很顯然在歐美國家,它不僅僅只是顏色。
blue and white表示“警車,警察”a police car; the police,會用在那些警車顏色是藍白相間的地方。
例句:
A blue and white suddenly appeared, and I knew we were finished.
警察突然出現的那一刻,我知道我們完了。
其實這類的表達還有很多,顏色已經超越了它本身的意思。
black and blue也不是黑與藍,而是“鼻青臉腫,受傷(身體上或情感上)”。
Bruised, either physically or emotionally
例句:
It's normal to feel black and blue right after you break up with someone.
剛和別人分手,心裏感到受傷是很正常的。
你還知道哪些類似表達嗎?