幾個常見詞幫你擺脱雅思口語忘詞尷尬
如果在雅思口語考試中出現“卡殼”怎麼辦?這是很有可能出現的問題,雖然我們在備考期間準備了很多內容,積累了大量學科、專有詞彙,寫作和閲讀練習了不少。但如果口語上出現了這樣的問題,還是有些小尷尬。所以今天就來跟大家説説如何解決“卡殼”的問題。
一、改變思維習慣(way of thinking)
閲讀時如果遇到一些比較精彩的表達方式,嘗試一下自己進行表達,如果自己的思路與之不同,那麼太棒了,快把它記下來!以後可以多做一些文章。
二、注意選詞(choice of words)
據實踐證明,熟練掌握100個詞,再擁有一點基礎,就可以自由表達自己思想。在儘可能拋棄原來的中式英語思維的同時,選詞也是很重要的一點。
三、句型(sentence patterns)
由於思維習慣的不同,英語的表達方式在句型上與漢語有很大不同,具體表現在一些經典的句型上。所以句型也是需要注意的很重要的一點。
除了以上三點,一些我們比較常見的小詞合理運用也可以產生很驚喜的效果。
available
使用頻率:★★★★★
造句功能:★★★★
西方思維:★★★★★
這個詞有點怪,是形容詞,但是一般放到所修飾的詞後面。凡句子中含有“有。。。可以用到”的時候都可以考慮這個詞。這個詞關係到我們思維方式,而不是這個詞用法有多複雜。反義詞是unavailable。
1、對不起,沒座了。
Chinglish: Sorry, we have no seats now.
Revision: Sorry, no seats available.
2、網站暫時無法訪問。
Chinglish: This website can't be visited temporarily.
Revision: Website Temporarily Unavailable.
有時候儘管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起來更正宗。
offer
使用頻率:★★★★
造句功能:★★★
西方思維:★★★★★
這個詞比較微妙。英譯中時不太好處理,正因如此,這個詞才值得我們重視。
1、謝謝你的好意,不過我可以走回去。
Chinglish: Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.
Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.
2、全國人民紛紛向災區伸出了援助之手。
Version 1: People from all over the country all giving their hands to the disaster area.
Alt Version: People from all over the country are offering helping hands to the disaster area.
Offer可以做動詞用,也可以做名詞用。還有一些固定搭配,其中Job offer非常紅。凡是帶有“給予”、“善意提供的(幫忙)”等意思,就可以考慮offer這個詞。
我們可以把give一些空間讓點給offer:
這個機會可是我最後給你的。答應不答應隨你的便。
This is my last offer to you. Take it or leave it.
difference
使用頻率:★★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
意思是差別。對於difference只需要掌握一到兩個短語,我們口語水平就會前進一大步,讓你的同學對你刮目相看,那就是make a difference(有很大不同)或make no differences(沒什麼不同)。
1、你説的什麼移動、聯通, 我看還不一路貨色。
You're talking about Telecom and Unicom. The way I see it, they make no differences at all.
2、這種化粧品你用用看,效果絕對不一樣。
Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different.
Revision: Please try this sort of cosmetics, i bet it'll make a big difference.
3、上帝啊,再給我一次機會,我不會再這樣了。
Chinglish: God, please give me a chance again, I won't do this again.
Revision: God, please grant me another chance, and I'll make a difference.
凡是一樣不一樣,都可以考慮這兩個短語,你儘管用好了,絕對可以make a difference!
另外説一下,受教科書的影響,説不同的時候中國學生習慣be different from這一句型。但是很多時候differ from這個動詞形式更簡單,try it, and you'll make a difference,讓你的老師、同學對你刮目相看。
西方人崇尚個人奮鬥,追求與他人不一樣。這個詞,對於他們來説,太神聖了。所以以後有條件,我們就要make a difference,沒有條件時,創建條件也要make a difference。
sense
使用頻率:★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
這個詞主要由於幾個相關短語而流行的。
這幾個短語分別是: a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意義,沒意義(所以我説別老用meaningless,不是人家聽不懂,那很中式的)。
1、我很喜歡他。他很有幽默感。
Chinglish: I very like him. He is very humorous.
Revision: I like him very much. He has a good sense of humor.
2、我知道,不過有的地方沒什麼意義。
Chinglish: I know, but it's meaningless in some places.
Revision: I know, but again at some point it doesn't make any sense.
3、什麼?至少六週?這樣做有什麼意義呢?
What? at least 6 weeks? Does it make any sense?(或what's your point?)
afford
使用頻率:★★★
造句功能:★★★
西方思維:★★★★★
意思是買的起,付得起、花得起時間、金錢、精力等。
但是Afford只能表示能力,不表示意願。例如我們可以説I'm willing to pay, but I really can't afford it,而不能説I'm willing to afford it。
用好這個詞,我們的水平就會提高一個檔次,讓你的同學打心底裏佩服。
1、這頂帽子貴得也太離譜了,我買不起。
Chinglish: This hat is extremely expensive, I can't buy it.
Revision: This hat is so expensive that I can't afford it.
2、這個村子裏好多兒童都上不起學。
Chinglish: Lots of kids can't go to school because they're poor. (意思表達出來了但是不精練)
Revision: Plenty of kids in this village can't afford to go to school (can't afford education).
deserve
使用頻率:★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
這個詞字面意思是“值得”、“該受到”,可褒可貶。用到的場合其實挺多的。幾個例句就可以解決問題。
1、你是老鼠戲貓,真是自作自受!
Chinglish: You're like a rat teasing a cat...
Revision: I think you're playing with fire. You deserve it!
2、那個好心女孩終於嫁給了她的心上人。她是有好報。
Chinglish: That good-hearted girl was married to the man in her heart at last. She was good so she had a good end.
Revision: That good-hearted girl married her 'prince' finally. She deserved it.
3、你竟敢這樣對我?找打啊?
Chinglish: How dare you do this to me? Do you want me to beat you?
Revision: How dare you do this to me? You deserve a kick in the ass!
這個詞比較微妙,個人喜歡這個詞,不多説了。
If you think that I deserve some applauses or flowers, why not let me know about it.
frustrated
使用頻率:★★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
表示心情沮喪、灰心喪氣時,老外偏愛frustrated這一詞。我們喜歡是sad, lose one's heart等表達法。
沒説過frustrated一詞三次以上的,那麼英語還不算入門(別罵我啊,我只可是考慮再三才説噠,沒説過的話,現在説也來得及)。
用法特別簡單。當你覺得灰心喪氣時,forget about "sad", use this word instead.
1、沒有一個女孩子給我寫過信,我真是沮喪極了。
I'm so frustrated that no girls wrote to me.
2、公司業績總是不好,總經理真是心灰意懶。
Chinglish: The total manager is very sad because the achievement is not good.
Revision: The general manager is so frustrated for the poor performance of his company.
If, if lots of people come and shout to me:"Coolmax, your English is so poor and limited!" I'll be extremely frustrated
再説一遍,以後要常説 frustrated 哦!説多了,你就有老外的感覺啦~
mislead
使用頻率:★★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
其形容詞是Misleading,被動形式是be misled。意思是誤導。我們國人不太愛説,但是愛好政治與辯論的老外整天把這個詞掛在嘴上。這個詞不難用,關鍵是思維方式不同,所以我們要學。
1、你沒有意識到這份報紙在誤導民眾嗎?
Haven't you realized this newspaper is misleading its readers?
2、我覺得你是被宣傳誤導了,也許是被洗了腦子了。
I deem that you're misled by the propaganda and maybe you're brainwashed.
So, my only wish reagarding this thread is that I'm not misleading.
今天給大家帶來的就是幾個比較常用的、可以解決這方面問題的小詞彙,希望能給您的備考帶來一些幫助。我們都知道雅思考試想要獲得滿意的成績並不容易,這就需要我們大家努力的去學習思考,如果你鬆懈了那就可能前功盡棄。