德語老中醫:ein/mein Freund,你不會還用錯吧!
| 節目簡介:
《德語老中醫》是滬江德語於2017年推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語 初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級為A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊。免費訂閲專輯>>>
| 本期節目:
bgm: Bjorn Lynne - Happy Explainer
| 本期主講:
滬江德語名師@小幺
- 滬江德語名師,德語專業本科畢業後赴德國攻讀對外德語教學及語言學研究生,現定居德國。
- 老師發音標準,尤其擅長口語,憑藉多年在線德語教學經驗深知學生痛點;再加上紮實的專業功底、輕鬆活潑的授課方式和甜美的萌系嗓音,俘獲滬江網校大批粉絲。
| 必備講義:
【Hallo! Ihr lieben, schön dass ihr da seid! Ich wünsche euch allen gesunde ansteckungsfreie Zeit! 大家平安!歡迎收聽滬江德語和滬江網校聯合推出的德語老中醫節目!我是小幺~】
有小可愛提問:der Freund/die Freundin是朋友,mein Freund/meine Freundin 既能表示我的男女朋友,又能表示我的朋友。如何使用才能避免誤會呢?
問題收到。
首先,我們分一分場合
1)如果跟你説話的是一羣小孩子,今天你是我朋友,明天我不跟你玩的,就無所謂。
Das ist mein Freund. 這是我朋友。
Er ist nicht mehr mein Freund. 他不再是我的朋友了。
誰也不會因此覺得對面那個小毛頭會是你的情侶。放輕鬆。
2)如果跟你説話的是認識你、對你知根知底的成年人朋友,其實也不太要緊啦。
比如你想説,最近我的朋友xxx問了我一個問題,你就可以説:
Neulich hat mich meine Freundin XXX gefragt…
人家也不會因此認為XXX就是我女朋友。
那其他的場合,一些確實需要避免沒必要的誤會的場合,
1)我們可以換表達:
ein Freund/eine Freundin von mir 我的一個朋友
einer meiner Freunde/eine meiner Freundinnen
2)還可以加一些形容詞,修飾的同時避免誤會,比如:
ein guter Freund von mir 我的一個好朋友
ein alter Freund von mir 我的老朋友
ein enger Freund von mir 關係很鐵的朋友
mein bester Freund 我最好的朋友
3)還可以不用Freund換一個同義詞, 比如:
mein Kamerad/meine Kameradin
mein Kollege/meine Kollegin
mein Kumpel/mein Buddy 口語中不少見呀~
ein guter Bekannter von mir
4)還可以換一種説法,不説“這是xxx,他是我的朋友”,而説“這是XXX,我們是好朋友。”複數拯救一切。
5)還可以説清楚人家的身份,比如是好朋友同事,就用mein Kollege,Arbeitskollege;是同學就用mein Klassenkamerad,Schulfreund;是大學校友,mein Unikommilitone。
如果你有碰到有意思的説法或者常用的表達也可以跟我們説一説哦。
【那今天這一期節目到這裏啦~ 感謝大家關注我們的德語老中醫節目~ 更多精彩也請大家繼續支持和關注滬江德語。】
| 翻你牌子:
初學德語,你還遇到了哪些問題?歡迎給滬江德語的微信微博留言,説不定就會被翻牌子,幫你上頭條!
戳此收聽更多名師風趣講解,記得訂閲哦>>>
聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!