初級德語情景對話:註冊大學(一)
初學德語的孩子看過來!從今天開始,咱們要開始學習一些簡單的實用德語會話,比如餐廳點單啊、點咖啡啊、和朋友們聊天啊等等,難度等級為A1,大家可以跟着朗讀哦!一起來學習下唄!
【本期主題】
本期咱們一起來看一看如何在奧地利註冊大學吧!
【音頻朗讀】
【對話學習】
Sich an der Uni einschreiben
在大學註冊
Text: Natalie Meyer aus Schwerin und Hana Mayr aus Graz wollen in Wien studieren. Sie treffen sich mit Lisa in einem Café und kommen dabei auf die Einschreibung zu sprechen.
文段:來自什未林的Natalie Meyer和來自格拉茨的Hana Mayr想去維也納上大學。她們在咖啡廳裏遇見了麗薩並談論了一下如何登記註冊大學的問題。
Natalie:Lisa, könntest du mir bitte den Ablauf der... wie heißt bei euch nochmal die Einschreibung an der Uni?
娜塔莉:麗薩,你能給我説一下過程嗎……你們那兒管大學登記叫什麼?
Lisa und Hana: Inskription!
麗薩和漢娜:入學註冊!
Natalie: Ja, genau. Gibt es für mich als Deutsche andere Bedingungen? Ich weiß nur, dass ich für das Studium der Veterinärmedizin eine Aufnahmeprüfung machen muss.
娜塔莉:好的,知道了。我作為德國人還有些什麼其他的條件嗎?我只知道,我必須得參加一個獸醫學的入學考試。
Lisa: Nein, die Zulassung ist für alle EU-Bürger gleich. Komm, ich zeig dir das im Internet. Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden. Danach musst du im Ausländerlnnenreferat der Studienzulassung persönlich alle deine Unterlagen vorlegen und den ÖH-Beitrag bezahlen.
麗薩:不,這個入學許可是所有歐洲公民同等享有的,過來,我給你們看下網上怎麼説的。你得先在網上提前申請這個交互的在線表格。然後你要親自在外國人一欄的學生許可那下面提交併交付奧利地學生會會費。
Natalie: ÖH-Beitrag? Was ist denn das? Den kenne ich gar nicht. Ihr mit euren komischen Abkürzungen in Österreich!
娜塔莉:學生會會費?這是什麼?我完全不知道啊。這是你們那奇怪的奧地利縮寫吧!
Hana: Was? Abkürzungen? Das passt, jetzt läuft gerade das Lied MFG von den Fantastichen Vier.
漢娜:啥?縮寫?這挺相稱的,最近正流行Die Fantastischen Vier的那首MFG。
Lisa: Also, zurück zum Thema: Der ÖH-Beitrag ist der Mitgliedsbeitrag für die Österreichische Hochschülerschaft. Den müssen alle Studierenden bezahlen.
麗薩:好吧,回到正題:學生會會費就是奧地利高校學生會的會費。這是所有學生都必須交的費用。