德語詞彙分類記憶:影視篇
導語:追劇用德語怎麼説?追劇要會的德語單詞有哪些?跟隨德語君的腳步一探究竟吧。
最近《權力的遊戲》第七季迴歸,龍媽和囧諾終於相見,即將與異鬼展開最終大戰……大家是不是每週等更新等得心慌慌。
1. 追劇用德語怎麼説呢?
英語中可用來表示“追劇”的 ”Binge Watching”一詞,被德國人翻譯成“Serienmarathon”(直譯過來是:電視劇馬拉松),可見追劇路漫漫啊。
einen Serienmarathon machen 追劇
另外補充一個有意思的詞,英語中 series junkies 可表示追劇狂熱者們,這個詞被德國人演變成了“Serienjunkies”(追劇狂魔)。
2. 第幾季第幾集用德語怎麼説?
Staffel 這個詞原本有“等級”“隊”等含義,在影視劇裏可表示“季”。Folge有"系列"“結果”等含義,可表示影視劇的“集”。
因此,第1季第1集,可寫作 Staffel 1, Folge 1
我們一起來看看還有哪些和“追劇”有關的實用德語詞彙。
【“影視劇”相關德語詞彙】
關於人物:
男導演 der Regisseur, -e
女導演 die Regisseurin, -nen
男編劇 der Drehbuchautor,
男製片人 der Produzent, -en
女製片人 die Produzentin, -nen
男主角 der Hauptdarsteller, -
女主角 die Hauptdarstellerin, -nen
配角 Nebendarsteller, Nebendarstellerin
反派 der Bösewicht, -er/e
其他:
肥皂劇 die Seifenoper, -n
預告片 der Trailer, -
電視劇 TV- Serien, Fernsehserien
季 die Staffel,-n
集 die Folge, -n
試鏡 die Audition
情節 die Handlung, -en
台詞 der Rollentext, -e
字幕 der Untertitel, -e
劇本 das Drehbuch, Drehbücher
剪輯 der Schnitt, -e
配音 die Nachvertonung, -en
參考素材:http://www.myfanbase.de/serien/glossar/?pid=23215
本文章系滬江德語整理,轉載請註明滬江德語!如有不妥之處,歡迎指正!