心情不好?教你21種俄語動詞來表達
人的情緒複雜多樣。例如,不開心的狀態也會因為原因、程度等被分為很多類。今天就讓我們來學習一下關於“心情不好”的21種表達,一定要注意其中的接格關係哦。
1.Чувстововать себя (как)
感覺自己(如何)
Я чувствую себя плохо.
我覺得自己很不好。
2.Грустить по кому-чему
憂愁,發愁
Я грущу по дому.
我因為想家而憂傷。
3.Страдать
感到痛苦
Я страдаю.
我很痛苦。
4.Мучаться
受到折磨/傷腦筋
Что ты мучишься?
你為什麼事煩惱呢?
5.Хандрить
感到苦悶,憂鬱起來
Он хандрит, потому что ему нечего делать.
他因無所事事而感到苦悶。
6.тосковать по кому-чему
憂鬱,想念
Я тоскую по другу.
我掛念朋友。
7.Скучать по кому-чему
感到煩悶、寂寞;想念
Собака скучает по хозяину.
狗狗想念主人。
8.Замкнуться
與世隔絕
Я замкнулся в себе.
我不與人交往。
9.Разувериться в ком-чём
不再相信;放棄……的信念
Я разуверился в людях.
我再也不相信別人了。
10.Беспокоиться о ком-чём
為……而擔心,掛念
Я беспокоюсь о моих друзьях.
我為我的朋友們而擔心。
11.Нервничать из-за кого
神經不安;焦急,急躁
Я нервничаю из-за сына.
我真為兒子而着急。
12.Грустен(на)
憂愁
Я грустен в одиночестве.
我因為孤獨而憂傷。
13.Расстроен(на) из-за кого-чего
傷心
Я расстроена из-за сына.
我為兒子感到傷心。
14.Подавлен(на) чем
沮喪;憂鬱
Они подавлены смертью отца.
他們因父親的死而憂鬱不振。
15.Недоволен(льна) чем
對……不滿意
Я недоволен результатом конкурса.
我對比賽結果不滿意。
16.Несчастен(на) из-за кого-чего
因……而不幸
Он несчастен из-за неё.
她使他感到不幸。
17.Безрадостен(на)
不高興的,不幸的
Его жизнь безрадостна.他的人生是不幸的。
18.Впасть в ...
落入(某種境地)
Он впал в депрессию/в песимизм, в мрачное настроение...
他陷入沮喪/陷入悲觀/落入陰鬱的心情。
19.Безразличен(на) к кому-чему
無所謂,無關緊要
Он безразличен ко всему.
什麼對他來説都無關緊要。
20.Печален(льна) из-за чего
因……而憂愁
Я печален из-за любви.
我為愛而愁。
21. безучастна к кому-чему
不感興趣;漠不關心
Она безучастна ко всему.
他對任何事都漠不關心。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江俄語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。