「c'est」到底怎麼用?
本文轉載自“滬江法語(hujiangfr)”微信公眾號,更多有趣文章請關注→
首先提醒大家:當C'est 後面跟着的是一個複數名詞時,要變成 ce sont,不過在口語中可以保留C'est。
這裏我們來詳細看看C’est的用法 :
C'est + | ||
I. | 非限定性名詞 (冠詞 或/和 形容詞 + 名詞) | |
Tu vois cet homme-là? C'est mon père. | 你看到那男人了嗎?他是我爸爸。 | |
C'est la vie! | 這就是人生! | |
C'est une très bonne idée. | 這是個好主意。 | |
C'est une vraie histoire. | 這是個真實的故事。 | |
II. | 一些用來籠統形容事情狀態,或者已經在前文中提到過的形容詞 | |
- Tu as vu ce film? | -你看過這部電影了嗎? | |
C'est complètement fou! | (這)太瘋狂了! | |
III. | 非人稱表達 中,C'est沒有 il est正式 | |
C'est important à faire. | 做這件事是重要的。 | |
C'est difficile à comprendre. | 要理解它太難了。 | |
IV. | 名字 | |
Qui est-ce ? C'est Luc. | 這/那是誰?是Luc。 | |
C'est Pierre qui a menti. | Pierre是那個撒謊的人。(表強調) | |
V. |
重讀人稱代詞 –注意動詞根據代詞變位,而不是 c'est | |
C'est moi qui t'ai dit la verité. | 是我告訴了你真相。(表強調) | |
C'est nous qui avons décidé. | 是我們做出了決定。(表強調) | |
VI. |
非限定性副詞 | |
C'est trop tard. | 已經很晚了。 | |
C'est par ici. | 在這裏。 | |
C'est très loin. | 太遠了。 |