如何用法語表達“感覺自己棒棒噠”?
Être Bien Dans Sa Peau
la peau 皮膚
這個表達也不難理解,如果你感覺皮膚狀態好,那自然心情就感覺不錯了。
Avoir la patate, Avoir la frite
la patate 馬鈴薯,土豆
la frite薯條
很多法語表達都和蔬菜有關,馬鈴薯的形狀像土豆,因此,有一個好的頭就意味着感覺很好。然後我們又用土豆做成薯條。還有,我們不説“avoir la pomme-de-terre”,只説“avoir la patate/la frite”
Avoir la pêche
la pêche 桃子
這個表達有兩種解釋:一種是説桃子和頭的形狀有關;另一種説法是來源於中國,桃子在中國象徵着健康。甚至還有播客説以上這三種表達都和拳擊術語有關,但是這三個表達的確都是在法國常用的習語。現在也常用“j’ai une pêche d’enfer”來表達“感覺自己狀態尤其好”
Avoir la Banane
la banane 香蕉
又一個和植物有關的表達,是因為香蕉的形狀很像笑臉。
(Ne pas) Être Dans Son Assiette
une assiette 盤子
這個表達經常用的是否定式,表達“感覺狀態不好”。“assiette”和盤子沒有關係,是指馬背上的馬鞍,在馬背上怎麼怎麼能夠做平穩呢,所以Ne pas Être Dans Son Assiette就引申為“失衡,感覺不好”的意思。
Avoir Mangé du Cheval
le cheval 馬
老觀念認為吃一種動物就會被賦予它的屬性。
Avoir mangé du lion
le lion 獅子
同上解釋
Péter le feu
Péter在這裏不要理解為“放屁”的意思,而是“伴隨着火爆炸,迸發” 意味着“充滿活力”。
Être en (pleine) forme
精神煥發
表達這類意思的最常用的一個表達。它和身體的外部形狀沒有關係,而和你的健康狀況和精神充足有關係。
更多入門知識?猛戳——
法語入門:25個你必須知道的法語形容詞>>
法語入門口語:10個“How are you" 的法語回答>>
聲明:本內容英語原文來自網站frenchtoday.中文部分由滬江法語低調的燒包子原創翻譯,轉載請註明出處