2018上半年網絡流行語用日語怎麼説?
秀
陳獨秀都沒你秀
日語:
誰がうまいことを言えと言った。
網絡意:
稱讚某人的發言很厲害。有時表示欽佩有時表示調侃。
瞭解一下
xxxx瞭解一下
日語:
~はいかがですか。
~について興味はないか。
網絡意:
用於向對方提示一件TA未必知道的事情,暗示你需要xxxx了。有時表示推薦有時表示吐槽、嘲諷。
王境澤
我就是餓死,死外面,也不會吃你們一點東西!
(吃了之後)真香。
日語:
このオレがたとえ飢え死にしても、野垂れ死にしても、あんたらの物は絶対口にしない!
うめえ。
網絡意:
隨着各種改編gif表情包紅遍網絡。常用於吐槽某些行為打臉(和説好的不一樣),也用於自嘲。
出處為電視節目《變形記》,城市長大的男孩王境澤來到小山村,無法適應那邊的環境而鬧絕食。可一會兒就耐不住飢餓,投入美食的懷抱。
打工
打工是不可能打工的,這輩子不可能打工的。
日語:
バイトはありえないな、一生バイトなんかしないよ。
網絡意:
和“真香”一樣隨着各種改編gif表情包紅遍網絡。用於吐槽艱辛又不想努力改變的事情。
眼神
確認過眼神,我遇見對的人
日語:
眼差しで確かめた、君こそ我が運命だ
網絡意:
“確認過眼神”一般與後半句“是xxx的人”一起出現,用來表達愛意或吐槽。
例如:
確認過眼神,是不想理的人
眼差しで確かめた、相手にしたくもない人だ
槓精
槓精
日語:
クソリプ
(糞な返信)
網絡意:
指網上抬槓成癮的一類羣體,總是用挑釁地態度來回復別人。
土味情話
土味情話
日語:
ダサい口説き文句
網絡意:
指肉麻俗氣,一般會帶有雙關語的(冷笑話土味)情話。
例如:
你上輩子一定是碳酸飲料吧,為什麼我一看到你就能開心得冒泡。
君は前世きっとラムネだったよ。だって君を見ると嬉しくて弾けちゃいそう。
菊外人
菊外人
日語:
菊外者
網絡意:
“菊”指國內女團選秀節目《創造 101》的參賽選手王菊。“菊外人”指不知道王菊是誰,但已經被“給王菊投票”的聲音淹沒的路人。支持王菊的粉絲也叫做“陶淵明”(取自“陶淵明獨愛菊”晉の陶淵明、獨り菊を愛す)。
pick一下
pick一下
日語:
pickして
網絡意:
國內選秀節目中給誰投票叫做pick誰,“pick一下”就是支持一下的意思。
例句:
請大家pick一下可愛又努力歌唱得好舞又好看的OO!謝謝!
かわいくて努力家で歌もダンスもうまいOOをどうぞよろしくお願い致します!この子をpickして~
求求你做個人吧
求求xx做個人吧
日語:
お願いだから人間やめないで
お願いだからもういじめないで
この人でなし!
網絡意:
對方做出不合情理或不人道的事情時,內心發出的無奈又真誠的嘶吼。
本內容為滬江日語原創,轉載請註明出處。
相關閲讀推薦:土味情話用日語怎麼説?