遇到問題你還只會説“sì”和“no”?
當你在異國他鄉,碰到老外突如其來的問題,以及意大利人非地球人的語速,是不是隻能愣 在原地,脱口而出一句“sì”或者“no”,只留下空氣在四周沉默....... 今天,小編想為大家介紹其他十二種關於“是”或者“不是的表達,讓你更加從容、自然地應 對各種問題,表達自己,告別尷尬。 準備好了嗎?接下來就讓我一起看看都有哪些表達方式吧~
□當你想説“sì”時......
1. certo
最簡單的方式,莫過於用“certo”代替“sì”。
比如:
Hai fatto I compiti di italiano?
Certo!
你做完意大利語作業了嗎?
當然!
2. certamente
雖然它的使用沒有前者那麼普遍,但是也可以表達同樣的 意思。
比如:
Ha completato il lavoro che gli avevo chiesto di svolgere?
Certamente!
你完成了我要求的任務嗎?
當然!
3. assolutamente sì
這也是意大利人常用的一種表達,並且聽起來很高大上。
比如:
Credi che gli esercizi di grammatica siano utili?
Assolutamente sì!
你認為語法練習有用嗎?
絕對有用!
*但是請注意,當“assolutamente”單獨實用時,它即可以表達肯定的意思,也可以表達否定 的意思,因視問題的語境而定。
比如:
Sei d'accordo con me, vero?
Assolutamente!(=“sì”)
你是同意我的,對吧?
是的!我同意你!
Non andrai alla festa di Marco?
Assolutamente!(=“no”)
你不去參加 Marco 的派對嗎?
不!我不去!
4. senza dubbio
“senza dubbio”表示毫無疑問,沒問題,也是常用的一種表達。
比如:
Credi che Alfonso vorrà venire alla festa?
Senza dubbio!
你認為 Alfonso 會來聚會嗎?
毫無疑問,他會來的。
5. sicuramente
如果你一時半會想不出什麼好詞,“sicuramente”也是一個不錯的選擇。
比如:
Credi che la prof. ci interrogherà oggi?
Sicuramente!
你認為教授今天會提問嗎?
一定會的!
6. per forza
這種表達我們可能在書本上接觸的比較少,但是在意大利語中也是一種常見的表達。
比如:
Vuoi una mano a trasportare quegli scatoloni?
Per forza!
你需要幫忙來搬那些箱子嗎?
當然需要!
7. ovvio/ovviamente
最後一種,你也可以説“ovvio/ovviamente”,但是相較於前面的這些表達,這種説法會略顯地正式一些。
比如:
Sei è andato alla festa di Chiara ieri sera?
Ovvio!
你昨晚去 Chiara 的派對了嗎?
去了!
Ti è piaciuta?
Ovviamente!
你喜歡嗎?
當然!
□當你想説“no”時......
8. non credo
為了避免説“no”,你可以用“non credo”代替。
比如:
Angela ti chiamerà oggi?
Non credo!
Angela今天會給你打電話嗎?
我覺得不會!
9. non penso
同樣的表達還有“non penso”。
比如:
E mio padre ti aiuterà?
Non penso!
我的父親會幫你嗎?
我覺得不會!
10. ne dubito
“ne dubito”也可以表達否定的意思,但是需要注意,這個詞並不直接表示“否定”,更多的是 一種不確定性下的否定。即,針對某件將要發生或者還沒有發生的事,通過預判,得出多半為否定的結果。
比如:
Credi di aver passato l'esame?
Ne dubito!
你覺得你考試通過嗎?(考試結果還沒出來)
應該沒有......(但我認為我沒有通過)
11. mi sa di no
和“ne dubito”同樣的用法的還有“mi sa di no!",即“我認為不!
比如:
Sai se Chiara è partita per l'America?
Mi sa di no!
你知道Chiara是否已經離開去美國了?
我覺得沒有!
12. temo di no
"temo di no"也可以用來表示“no”,但是它的語氣會顯得更加正式一些。
比如:
Ti è arrivata la mail riguardante il nuovo progetto?
Temo di no!
你收到有關新項目的電子郵件嗎?
恐怕沒有!
13. non ci penso neanche
如果你不怕嘴瓢的話,當然也可以用長一點的表達。
比如:
Hai voglia di fare i lavori al posto mio?
Non ci penso neanche!
你想幫我完成工作嗎?
想都不要想!
14. neanche per sogno
或者你也可以説“neanche per sogno”,表示“你想得美!”
比如:
Vuoi sposarmi?
Neanche per sogno!
你能嫁給我嗎?
你想得美!
怎麼樣?大家都學會了嗎?如果你還有什麼好的表達想要分享給大家,歡迎在下方評論區留 言哦!