當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 英文散文 > 簡單的英文文章

簡單的英文文章

推薦人: 來源: 閲讀: 1.16W 次

英語作為一種交流和溝通的語言,它產生於生活,又服務於生活。下面是本站小編帶來的簡單的英文文章,歡迎閲讀!

ing-bottom: 100%;">簡單的英文文章

簡單的英文文章1

天性的解放嗎?倫敦開1裸體餐館

Now there’s nude-at-table. A new restaurant in London called The Bunyadi is coming this summer. To dine there, clothing is optional entirely.

餐桌天體來了。倫敦一家名為Bunyadi的新餐館今夏來襲。去那兒吃飯,穿不穿衣服你自己看着辦。

Named after the Hindi word for “natural” or “base,” the premise of the unique eatery is to return to our organic basics, which apparently includes zero attire. “Enter a secret Pangea-like world," it says on the website.

取自印地語“自然”和“基礎”,這家餐館不同一般,力求迴歸有機本質,顯然包括裸裝。“進入祕密的盤古大陸世界” ,網站上這樣寫道。

“Free from phones, electric lights and even clothing (optional) and revisit the beginning where everything was fresh and unadulterated from the trappings of modern life.”

“遠離電話和電燈,甚至連穿不穿衣服都是可選的,回到一切都是新鮮純淨的過去,遠離摩登生活的束縛。”

Like a smoking and non-smoking section, the restaurant will have a naked and non-naked section, and a changing room for those who want to strip down while they chow down.

和吸煙區和無煙區一樣,餐館有天體區和着裝區,還有一間更衣室方便想一邊大快朵頤一邊寬衣的人。

The idea is to experience true liberation. The founders worked very hard to design a space where everything patrons interact with is bare and naked.

這一想法是為了真正體驗解放。創始人致力於設計一種空間,好讓客人們所接觸的一切都是光潔裸露着的。

The use of natural bamboo partitions and candlelight has enabled us to make the restaurant discreet, whilst adhering to the ethos behind it.

餐館裏慎重地用天然的竹子作了分隔、點起了蠟燭,呼應氛圍。

While the menu is still a mystery, the waitlist already has more than 4,500 people signed up.

儘管菜單仍是一個謎,但已經有4500多人排隊報名了。

簡單的英文文章2

英語有一天會統治世界嗎?

Just 1,500 years ago, English was spoken by a smattering of Germanic tribes as they migrated from mainland Europe to the island of Britain. Today, linguists whisper and wonder: will English eradicate all other languages?

1500年前,英語還是一小撮日耳曼部落從歐洲內陸往英倫島遷移時説的語言。如今,語言學家心生疑惑悄聲交流,英語會不會消滅所有其它語言?

English's 339 million native speakers are outnumbered by those who speak Spanish (427 million) and Mandarin Chinese (897 million). What's more, English's native speaking population has been decreasing steadily. While this situation seems to suggest that English is on the way out, globally, it's actually ascending.

有3.39億人的母語為英語,而説西班牙語 (4.27億)和普通話(8.97億)的人更多。此外,以英語為母語的人數穩步下降。儘管情況看來英語似乎有漸弱之勢,但全球範圍而言,其實地位正逐步上升。

That's because 510 million people from all over the world have elected to learn English as a second language. No other language comes close. In science, business, and the media, English dominates. Learning the language is a cheap price of admission to join an increasingly interconnected world.

那是因為全球5.1億已經選了英語作為第二外語,沒有哪一門語言可以與之匹敵。科學、商務還有媒體領域,英語占主導地位。要進入這個聯繫日益緊密的世界,學習這門語言是廉價入場券。

Researchers modeled declines in hundreds of languages and found that, on average, a language is going extinct every two weeks. If this trend continues to play out over the next century, 2,600 languages will be gone.

研?a href="">咳嗽備粗頗D飭思赴僦鍾鎇緣拿宦洌⒕跗驕苛嚼癜菥陀幸幻龐鎇韻觥H綣庖磺魘瞥中氯ィ酉呂吹牧礁鍪蘭停嵊?600門語言消失。

It is easy for speakers to associate larger languages with opportunity and smaller ones withbackwardness, and therefore to stop speaking smaller ones to their children.

人們很容易把大語種和機會相掛鈎、把小語種和落後相聯繫,因而會不再對子女説小語種。

English has cemented itself as the defining cosmopolitan language of our time. Over time, the language grows more streamlined and simple to learn.

英語已經明確了其在我們這個時代都市語言的地位。隨時間流逝,這門語言越來越精簡、越來越容易學。

There's no question that English has evolved considerably over the years. Just compare the flowing prose of John Adams and Abraham Lincoln to the simplified of Hillary Clinton or Donald Trump.

毫無疑問多年來英語歷經演變。只要拿約翰·亞當斯、亞伯拉罕·林肯行雲流水般的散文和希拉里·克林頓還有唐納德·特朗普簡約的風格比較下即可知。