社恐vs社牛,這兩種頂流人羣用德語怎麼説...
導語:大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由滬江網校的德語老師為喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你不僅可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗語、搭配,還能學到(網絡)流行語的德語表達,快來跟我們一起漲芝士(知識)吧!
- 本期講師 -
Claudia老師
在這個人均”社恐“的時代,一股新的頂流:”社交牛逼症“出現了!
那麼這兩種”病症“具體是指什麼呢?
“社恐”人羣和別人在一起時常常會覺得不舒服、不自然,他們恨不得一人待着,並且滿臉寫着“生人勿近”......
而“社交達人”就恰恰相反~他們在公共場所絲毫不怯場,無懼旁人的目光!時刻展示着自己的風采!他們斷言:“只要我不尷尬,尷尬的就是別人嘿嘿~!”
- 本期主題 -
如何用德語表達“社交恐懼症”和“社交牛逼症”?
1)德語中有一個名詞後綴“-Phobie恐懼症”,英語phobia,來源於古希臘語,表示“Angst, Furcht(害怕,恐懼)”。
Welche Phobien gibt es?
- Klaustrophobie 幽閉恐懼症
- Dunkelheitsphobie 黑暗恐懼症
- Akrophobie 恐高症
- Wahlphobie 選擇恐懼症
- Korianderphobie 香菜恐懼症
- Hundephobie 狗狗恐懼症
- Schul- und Prüfungsphobie 上學考試恐懼症
所以,德語裏的“社交恐懼症”就是Soziale Phobie。
z.B.
Hast du eine soziale Phobie?
你有社交恐懼症嗎?
2)同樣有一個名詞後綴“-Philie 癖”,表示“Vorliebe 偏好,喜愛”。
- Technophilie 技術狂熱
- Reisephilie 愛旅行
- Hundephilie 愛狗狗
- Filmphilie 愛看電影
- Sinophilie 熱愛中國,愛中國文化
Claudia大膽猜測,我們用soziale Philie來表示“社交狂熱,社交牛逼症”,也沒什麼問題~~
z.B
Anna hat eine soziale Phobie und vermeidet möglichst mit Leuten zu sprechen. Hingegen hat ihr Freund Peter scheinbar eine soziale Philie. Er redet immer unaufhörlich.
Anna有社交恐懼症,儘可能避免和人們説話。相反,她的男朋友Peter似乎有社交牛逼症。他總是説個不停。
當然,Phobie(恐懼症)和Philie(癖)這兩個詞本來用於表達一些真正的心理或生理的症狀。漸漸被人們用於日常表達。
除此之外,我們還可以用更通俗的表達:
gesellig Adj. 愛社交的
kontaktfreudig Adj. 善於交際的
z.B.
Er ist ziemlich gesellig und redet mit jedem auf der Party.
他非常善於交際,在聚會上與每個人交談。
歡迎大家可以在評論區留言,創造一些單詞來表達你有哪些“恐懼症”或對某物的“狂熱”噢~
比如:
Ich habe eine „Korianderphobie“(我特別討厭香菜。簡直是有香菜恐懼症了。)
Hast du vielleich eine „Korianderphilie“?(或許你是狂愛香菜的人呢?)
感謝大家收聽本期的《德語芝士堡》,我們下期再見!Bis dahin!
學德語,總得學些接地氣的啊~~
扎心了老鐵、厲害了我的哥、我涼了...那些流行語用德語都怎麼表達?
掃碼聽Claudia老師萌萌噠講解 ,記得“訂閲”哦!
聲明:本文由滬江德語原創,作者系滬江網校@Claudia老師,未經允許,請勿轉載!