“少年,你這是在玩火” 用韓語怎麼説?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“少年,你這是在玩火”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
少年,你這是在玩火
釋義:表示對別人的警告,警告其不要做危險的,會給自己招來禍患的事情。
韓語翻譯參考如下:
1.소년, 이게 불장난이랑 별다름 없어.
2. 소년, 위험한 짓을 그만 해.
拓展
불장난(하다) 【名詞(動詞)】玩火,危險的行為,男女間的不檢點,調情
1. 불장난같은 사랑을 절대 안 해요.
絕對不要玩火般的愛情。
2. 화재 발생 원인은 집에 살던 아이의 불장난이었다.
起火原因是住宅內的兒童玩火。
별다르다 【形容詞】特別的,特殊的
1. 결국 그녀도 다른 여자랑 별다르지 않잖아.
結果她也其他女人也沒有什麼不同。
2. 여기의 돼지족발 맛이 별다르다.
這裏的滷豬蹄味道很特別。
짓【名詞】舉止 ,舉動 ,行為 (主要指不好的方面)
1. 나쁜 짓을 하면 벌 받는다.
做壞事會受罰的。
2. 이게 뭔 짓이야?
這是怎麼回事呀?
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。