當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “友誼的小船説翻就翻 ” 用韓語怎麼説?

“友誼的小船説翻就翻 ” 用韓語怎麼説?

推薦人: 來源: 閲讀: 2.03W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“友誼的小船説翻就翻 ”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

padding-bottom: 56.25%;">“友誼的小船説翻就翻 ” 用韓語怎麼説?

友誼的小船説翻就翻

釋義:友誼的小船説翻就翻是最近主流社交網絡上比較流行的流行語。“友誼的小船,説翻就翻“,其實就是兩個朋友之間,委婉的説出:哼,我不想跟你玩了,寓意友誼經不起考驗,説變就變。友誼小船最早的説法來自英文友誼一詞 “friendship”,friend朋友的ship船,而説翻就翻的説法來自曾經流行的一張惡搞配圖“讓我們蕩起雙槳,小船兒説翻就翻。”friendship讀起來就像翻的ship。真正火起來的是韓劇《太陽的後裔》,調侃劇情的段子“説分就分耿直無雙”衍生出來的“友誼的小船説翻就翻”等一系列內容。隨後又有漫畫作者喃東尼根據這句網絡語繪畫了一組風趣幽默的漫畫,將“友誼的小船説翻就翻”這句話炒火了。

韓語翻譯參考如下:

1.우정의 작은 배는 뒤집히기 쉽다

예: 우정의 작은 배는 뒤집히기 쉽다는데 우리 둘의 우정이 죽을 때가지 갈 수 있을지 모르겠네.

例子:據説友情的小船説翻就翻,不知道我們倆的友情能不能維持到老呢?

2. 우정이 깨지기 쉽다

예: 우정이 깨지기 쉬워서 서로 이 우정을 아껴서야 오래 유지할 수 있을 것 같아. 

例子:友情的小船説翻就翻,雙方得相互珍惜這段友情才能長久地維持下去。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。