日本人常用的連接詞彙總結
想要了解日本人,就要從他們的説話習慣開始,首先要了解的是關於日語詞彙的問題,下面跟隨滬江日語小編一起來看看我們一起來看一下都有日本人常用的連接詞彙有哪些吧。
あの 、あのう→想不出適當的話時,或説話表現出遲疑,經過大腦思考才説出來比較慎重的緩衝用詞。帶有’這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我説啊。啊!對了。
ええと →想不起下句話該怎麼説的時候ˇ一種緩衝用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的[ええ,そうです]弄混。音調較平。
実は →其實嘛!不瞞你説!説真的!老實説!事實上嘛!對了,我要告訴你!(涉及到説話的重點、主題時使用)
じつに(真是,實在是)不同。
やはり、やっぱり:果然不錯,正如你所説的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經過一番認真思考,根據我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…。等等意思!
とにかく:兩件事情比較,抓出其中優先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再説了。尤其特別是,沒有料到。
つまり:對同一件事做進一步的説明,也就是説~,總之,就是説~。到底~。濟南零基礎學日語:日本人常用的連接詞有哪些?
要するに:給前面自己所説的話作個總結。
結局:説來説去還是,最後,歸根究底。
例えば、たとえば:比方説,我來打個比方説。
ほとんど:大體上來説嘛,大致而言。
なんといっても:不管怎麼説,畢竟,無奈。
言っちゃ惡いけど:雖然説出來不太好,但~。濟南零基礎學日語:日本人常用的連接詞有哪些?
くりかえしもうすと:反過來説的話,話説回來,回過頭來説
自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自誇。
いわば:從某種意義來説,説起來,可以説。
たとえて言うなら:從某種意義來説,説起來,可以説,如果要説的話。
いずれにしても:反正,不管怎麼説,無論如何,總之。
どちらかといえば:要怎麼講才好?説起來。
あたりまえ:照理説,本來應該~
う一ん:恩,這個嘛。
どうしても:無論如何,説來説去,不管怎麼樣。
すごく/すごっく:這個實在太~了。
ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。
言い換えれば:換句話來説。
そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。
そのためには、そのため:因此。
それで:於是、因此、所以、後來嘛。
それでは、それなら:如果是這樣的話~。
いちあう:大體上、大致上。
まして:更何況、況且、更談不上。
まず:首先、大概、大體而言。
むしろ:反而、還不如、倒不如説。
以上就是滬江小編所分享的日本人常用的連接詞有哪些,通過以上的內容大家知道日本人的日常説話習慣了嗎,大家平時要多加練習,提升自己詞彙量的掌握。