当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:生命不过是能动的影子 — 杂诗

韩国文学广场:生命不过是能动的影子 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 1.9W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

padding-bottom: 130.08%;">韩国文学广场:生命不过是能动的影子 — 杂诗

당신은 좀 더 살다가 죽었어야 했는데.이런 말을 듣는 것이 적합한 때도 있었을 터인데.

这本是难免之事,或迟或早,总会有人对她把这崩字儿叫。

내일 또 내일 그리고 내일이 아장 걸음으로 하루 하루 기어가듯이 기록된 시간의 마지막 한 순간까지 이른다.

明朝,明朝,又一个明朝,一天天,碎步前进,迢迢,直奔向人世末路、最后呼召。

그리고 어제라는 날은 어리석은 자를 위하여 비친다. 사람은 모두 티끌로 돌아가는 죽음의 길을 가나니, 꺼지라 꺼지라 잠시 동안의 등불.

“昨日”无穷,尽为愚人长举照,照见黄泉路,尘沙渺渺。灭吧,灭吧,这短暂烛火飘摇!

인생은 걸어다니는 그림자에 지나지 않는 가련한 배우로다.

生命不过是能动的影子,是可怜的演员。

필수품에 대해서 말하지 말라. 거지 중 거지의 가장 가난한 소지품도 사치품이 되고 만다.

好了,好了,不必讲道理:最低贱的乞丐身上也有不起眼的东西:

자연히 그 필요한 것밖에 인정하지 않는다면 인간의 꼴은 짐승처럼 값싼 것이 되고 만다.

人倘若除了自然需求之外再无所需,那么他的生活就和畜生无异。

 词 汇 学 习

적합하다:适合 ,适当 ,合适。

겨울철은 보약 먹기에 적합하다.

冬季适于进补。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。