当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中“びっくり”这个词汇你了解多少?

日语中“びっくり”这个词汇你了解多少?

推荐人: 来源: 阅读: 2.15W 次

今天来和大家说说“びっくり”这个词,“びっくり”在日语中指的是由于突然的事情或意外的事情而被惊吓到的样子。当然除了这个意思这个词语还包含其他的意义,它的由来它的使用。如果你想知道的话,我们一起往下看看吧!

padding-bottom: 75%;">日语中“びっくり”这个词汇你了解多少?

第一次世界大戦でドイツが負けた際、ドイツ人捕虜が“Wirklich(本当に)”と叫んだことからとする説が、テレビのクイズ番組で取り上げられ広まった。

有一种说法是在第一次世界大战德国战败的时候,德国的俘虏高喊“Wirklich(本当に)”(发音与“びっくり”相似)而来。这种说法在一档问答节目上出现并被传开。

しかし、既に室町時代には見られる語なので、ドイツ語に由来するはずがない。

但是,这个词早在室町时代就已经使用了,所以由德语而来的说法不太可能。

びっくりは、驚くさまのほか、わずかに動くさまを表し、“びくり”が促音化した語である。

“びっくり”除了指被吓到的样子之外,也表示微微动了的样子,所以是“びくり”促音化而成的词语。

“びくびく”“びくっと”“びくともしない”など“びく”の付く語は、かすかな動きを表す擬態語“びく(びくっ)”から派生したもので、“びっくり”が驚くさまを表すのも驚いた際に小さく動くところからである。

“びくびく”“びくっと”“びくともしない”等带有“びく”的词语都是由表达“细微的动作”的拟态语“びく(びくっ)”派生而来的词语,所以“びっくり”表达“吃惊的样子”也是由“受到惊吓时的细微动作”而来的。

漢字には、“吃驚”“喫驚”が当てられることもある。

汉字有时会写成“吃驚”“喫驚”。

看了这些内容大家学会了吗?如果你觉得自己的日语能力有限,又想在这个领域有所突破,那么就要赶紧想办法了。不要拘泥于形式,只要好的学习方法的大家都可以拿来常识。如果大家还想了解更多的日语知识,不妨来关注我们吧。