击败99%日本人!日语中最难的100个汉字!(九)
日本語にはたくさんの漢字があり、意味をもつ言葉としては、漢字を複数組み合わせたものが多いですが、漢字一文字のものもたくさんあります。
日语中有很多汉字,这些带有含义的词语,大多是由几个汉字组合而成,也有很多是单个汉字的。
よく見聞きする言葉でも漢字一文字だとどんなものか想像できないものがたくさんあるようです。
即使是耳熟能详的词语,如果是单个汉字的话,也会有很多你想象不到的意思。
今回は、そんな漢字一文字の難読漢字をまとめてみました!
这次,小编就为大家总结一下这些单个的难读汉字吧!
一文字の難読漢字の読み方と意味一覧
单个难读汉字的读法及含义一览表
1)
■鮒
■鲫鱼
コイ科の淡水魚です。
鲤科的一种淡水鱼。
つくりの“付”には“小さい”という意味があり、“鮒”は小さい魚を表しています。
右边的“付”有“小”的意思,“鮒”表示小鱼。
読み方:ふな
读法:ふな
“ふな”の語源は、煮て食べると骨が柔らかくて骨が無いように感じることから“ほねなし”呼ばれ、次第に変化して“ふな”となった説があります。
“ふな”的语源,有一种说法是煮着吃的时候会觉得骨头很软,没有骨头,所以叫做“ほねなし”,后来逐渐演变成“ふな”。
また、淡水のどこにでもいる魚だから“川に生ふ魚(おふさかな)”が“生魚(おふな)”となり、“ふな”となった説などがあります。
另外,因为它是十分常见的淡水鱼,所以有“川に生ふ魚(おふさかな)”简化为“生魚(おふな)”,再演变成“ふな”的说法。
2)
■鰤
■鰤鱼
スズキ目アジ科に分類される海水魚の一種で、成長すると呼び方が変わる“出世魚”です。
鲈形目鲹科的一种海水鱼,随着体型的变化,名称也会发生变化,成鱼称为“出世鱼”。
“師”は“年寄り”を表しており、“鰤”は年を取った魚、老魚という意味があります。
“師”表示“老人”,“鰤”有“上了年纪的鱼、老鱼”的意思。
また、冬が旬の魚なので“師走(しわす・12月のこと)の魚”を表しているそうです。
此外,因为是冬天的时令鱼,所以表示“師走(农历腊月)的鱼”。
読み方:ぶり
读法:ぶり
同じ大きさでも地域によって呼び方が異なりますが、40cm~60cmを“ハマチ”、80cm以上を“ブリ”と呼ぶことが多いようです。
同样的大小,根据地区的不同,叫法也不同,40cm~60cm的大多叫“ハマチ”,80cm以上的大多叫“ブリ”。
3)
■臍
■肚脐
腹部のまんなかの小さなへこみのことで“ほぞ”とも読みます。
指的是腹部正中间的小凹陷,也读作“ほぞ”。
読み方:へそ
读法:へそ
4)
■箒
■笤帚
昔の中国では、棒の先端に細かい枝葉などを束ねて取り付け、箒の形にしたものを“帚(そう)”といい、酒をふりかけて、廟(びょう・先祖の霊を祀る場所)の中を祓い清めるのに使用していました。
在中国古代,把细枝叶等捆在木棒前端,做成扫帚形状的叫做“帚(そう)”,撒上酒,用来祓除庙(供奉祖先亡灵的地方)里的邪祟。
“帚”に竹を冠したものが“箒”です。
把竹字头加在“帚”上就变成了“箒”。
読み方:ほうき
读法:ほうき
5)
■鉞
■板斧
伐木用大形の斧 (おの) のことで、古くは武器・刑具にも用いられていました。
是指伐木用的大型斧头,在古代也用作武器和刑具。
読み方:まさかり
读法:まさかり
6)
■睫
■睫毛
目の周りに生えている毛のことで、“睫”は目に触れそうな位置にある毛という意味があります。
指的是长在眼睛周围的毛发,“睫”有“接近眼睛的毛发”的意思。
読み方:まつげ
读法:まつげ
一般的な漢字:睫毛
常用汉字:睫毛
7)
■俎
■俎
“俎”という漢字は魚や肉を積み重ねて料理する台を表しています。食材を切る際に用いる道具。
“俎”这一汉字表示“将鱼和肉放在上面的砧板”。切食材时使用的工具。
読み方:まないた
读法:まないた
一般的な漢字:まな板
常用汉字:まな板
8)
■蝮
■蝮蛇
日本に生息する毒蛇の一種。
是栖息在日本的一种毒蛇。
“蝮”は“腹が膨れた虫”を表しています。蛇は昔“長虫(ながむし)”とも呼ばれ、虫の一種とされていました。
“蝮”表示“腹部鼓起的虫”。蛇以前也被称为“長虫(ながむし)”,是虫的一种。
読み:まむし
读法:まむし
長虫の中でも蝮は毒を持つ恐ろしい虫だったので“虫の中の虫”という意味で“真虫(まむし)”と名付けられたといわれています。
即使是在长虫中,“蝮”也是带有毒性、非常可怕的虫子,有“虫中之虫”的意思,所以被命名为“真虫(まむし)”。
9)
■霙
■雨夹雪
“雨”と“英”から成っていて、“英”には“花”という意味があり、花のように降ってくることから“霙”という漢字になったそうです。雨と雪が混じって降ってくるものです。
由“雨”和“英”组成,“英”有“花”的意思,像花一样从天而降,所以变成了汉字“霙”。雨和雪夹杂在一起落下。
読み:みぞれ
读法:みぞれ
10)
■鏖
■斩尽杀绝
“鹿”と“金”の組み合わせから、鹿を金属(鍋)に入れて殺したことが由来だという説がありますが定かではありません。
有一种说法是从“鹿”和“金”的组合中看出它的由来,将鹿放入金属(锅)中杀死,但没有明确的说法。
読み方:みなごろし
读法:みなごろし
一般的な漢字:皆殺し
常见汉字:皆殺し
“みなごろし”とは、一人残らず殺すことを意味しています。
“みなごろし”是指一个不留地全部杀掉。
本翻译为沪江日语原创,禁止转载。