日语中常用的委婉说法有哪些
日语中的委婉表达是日语口语中的重要体现,这种委婉说法其实随处可见,这与文化生活有关。那么大家在学习日语口语的时候一定要注意这些方面,今天就为大家总结一下日语中的五种常用的委婉说法,感兴趣的朋友一起来了解一下吧。
1
句尾加上“けど”或“が”
“けど”和“が”有缓和语气的作用。两者既能表示前后分局的顺承关系,也能表示转折的关系。所以说话者到底想表达什么意思还需要根据上下文推断。
“けど”更多的被使用在口语上
“が”则更多的被运用在更加正式的场合。
李さんの方はいいと思いますけど。
小李的方法比较好。
そんなこと言わないほうがいいと思いますが。
这种事不说为好。
2
在“と”前面加上“だろう”
由である(です)→音变成だる→だろう演化而来,跟“でしょう”意思相近。
こちらの製品(せいひん)の方がいいだろうと思います。
这边的产品比较好吧?
3
在“と”前加上“のでは/んじゃないか”
開店時間を早くする方がいいのではないか。
打烊时间早一点比较好吧?
タバコはやめた方がいいんじゃないか。
不吸烟比较好吧?
4
代替“~と思う”使用“のでは(/んじゃ)ないでしょうか。”
もっと詳しく研究した方がいいのではないでしょうか。
更加详细的研究一下不是更好一点吗?
5
表示推断和想像的“~ように思う”和“~ような気がする”也可以作为“~と思う”的委婉表达使用。
彼の意見は正しいように思う。/彼の意見は正しいような気がする。
我觉得他的意见是正确的。
学习日语不仅要学习语言本身,更要深入了解语言背后的文化背景。通过分析日常生活中的日语委婉表达,以及其产生的原因,从而更好地学习日语知识。当然如果想更好地学习日语,还需要专业的辅导与训练,感兴趣的朋友可以来网校看看。
特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。