日语中“老舗”如何去表示
日语中“老舗”指的是有信用的传统老店,按照汉字词音读的规律来看应该读作“ろうほ”,但其实正确的读法是“しにせ”,为什么会出现这样的情况呢?如果你也不太了解的话,如果你对此也感兴趣的话,不妨一起来看看这篇日语知识。
動詞“為似す・仕似す(しにす)”に由来し、“似せる”“真似てする”などの意味から、江戸時代に家業を絶やさず守り継ぐ意味となり、長年商売をして信用を得る意味で用いられるようになった。
“老舗”由动词“為似す・仕似す(しにす)”转变而来,在江户时代有了继承家业代代相传的意思,后来被常用于指常年做买卖得到了大家的信任。
やがて、“しにす”の連用形が名詞化され、“しにせ”となった。
后来,“しにす”的连用形名词化,变成了“しにせ”。
漢字“老舗”の“老”は、長い経験を積んださまを表し、“舗”は店を意味することから、当て字として用いられるようになった。
而汉字“老舗”的“老”表达积累了长时间的经验,“舗”是店铺的意思,所有就有了这样的假借字的用法。
現代では一代目であっても、年数積み信用があるものに対する形容として、“老舗”と呼ぶことも多い。読みを“ろうほ”とすると誤読のように言われることもあるが、もちろん“老舗”は“ろうほ”とも読む。
现在,即使是第一代店铺,对于形容有长年积累的信任的店铺大多会称为“老舗”。虽然读作“ろうほ”为误读但是“老舗”这两个汉字确实读作“ろうほ”。
上述日语知识大家都了解清楚了吗?如果还想学习其他内容,可以来网校告诉我们。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。