當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 看簡訊學真美語 第104期:Nick和美國朋友的簡訊日常系列(104)

看簡訊學真美語 第104期:Nick和美國朋友的簡訊日常系列(104)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "Nick's everyday texts with his American friends". 大家好,我是Nick. 歡迎來到“Nick和美國朋友的簡訊日常“。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通過講解我本人,和美國朋友之間發的簡訊,來達到學習地道英文的效果。簡訊圖片在微博,你也可以關注微博@Nick美語天天說,還有微信公眾號“鉛筆英語”來獲取更多免費內容
今天的簡訊內容,主要是閒聊。我朋友說他認識一個人在某個公司工作。然後說他的工作非常好。在這裡我把這個人名字改成了Nick,然後公司改成了A和B,不會影響你們理解。

看簡訊學真美語 第104期:Nick和美國朋友的簡訊日常系列(104)

1. 簡訊的第一句話,so,這個so和上文沒有任何聯絡,就是引出話題的意義。美國人的so真的可以說用的隨心所欲。比如你剛剛還跟朋友說yeah that movie was breathtaking.還在討論電影,下一句他可能就回你,so, you would like to go visit France?馬上就聊到完全不相關的旅遊去了。其實仔細想想,中文也一樣,很多人也是用“所以”來過渡對話,沒有因為,就直接所以.
2, lil就是little的縮寫,事實上,不僅縮寫的寫法不一樣,讀音也不一樣了。lil在口語中也用得很頻繁,因為讀起來遠遠比little方便。
3. big job,這裡的big job就是指那種工資高,待遇好的工作。可以簡單地理解為good job,總之你認為好的工作,都可以叫做是big job
4. or whatever,”諸如此類””那樣的”的意思,比如說簡訊,他說他的朋友(我們假設叫nick)在A公司工作,這個A公司是隸屬於B公司的。但是他不記得是不是B公司,所以他說or whatever,意思是”nick在A公司工作,這公司好像是隸屬於B公司還是什麼的。”再舉另一個例子,I know Jack, he’s now into basketball or whatever,我知道Jack,他現在好像喜歡籃球什麼的。
alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye