凱瑟琳升職記:同意對方觀點之我們處境相同
【情景再現】
近來由於股市下跌和金融風暴的影響,公司業績都出現了一定程度的滑坡。Catherine和她的室友所在的公司也不例外。室友整日精神不佳,Catherine便拍拍她的肩膀說:We are in the same boat.
【小編的小喇叭】
We are in the same boat.我們處境相同。
be in the same boat字面意思是“在同一條船上”,那麼如果船翻了,大家會一塊掉進水裡,比喻和其他人一樣面臨不好的局面。相當於漢語裡的“同病相憐”。
【英語情景劇】
Benjamin: Due to the financial crisis, our company will cut down the staff. I hope I can stay.
本傑明:由於金融危機的影響,我們公司可能要裁員,我希望我能留下來。
Shirley: Ah, we are in the same boat. The list of staff cuts will be announced tomorrow. I am worried about it.
雪莉:啊,我們處境相同啊。裁員名單明天就公佈,我正擔心呢。