世界強國和伊朗同意未來舉行核會談
Two days of talks between world powers and Iran about the country's controversial
nuclear program have resulted in an agreement to continue negotiations, but no major breakthroughs.世界強國在和伊朗就其有爭議的核專案進行兩天會談後同意今後繼續進行談判,但會談沒有取得重大突破。
The meetings Tuesday and Wednesday in Almaty, Kazakhstan were the first since last June, when negotiations broke apart amid rigid demands by both sides.自從去年6月以來,雙方星期二和星期三在哈薩克城市阿拉木圖首次舉行會談。上次會談由於雙方不肯就各自的要求做出讓步而宣告破裂。
They now plan to hold expert-level talks next month in Istanbul, Turkey, followed by another round of meetings between top negotiators in Almaty in early April.
雙方現在計劃下月在土耳其城市伊斯坦布林舉行專家會談,此後雙方的首席談判代表將於4月初在哈薩克城市阿拉木圖進行另一輪會談。
The so-called P5+1 group of nations -- the United States, Britain, France, Russia, China and Germany -- offered this week to ease some sanctions against Iran if Tehran agrees to halt some of its nuclear activity.所謂“5+1國家”,即美國、英國、法國、俄羅斯、中國和德國,本星期提出如果德黑蘭同意停止一些核活動,就會放鬆對伊朗的某些制裁。