如何用德語表達二十四節氣
今天是冬至啦!咱們來複習下如何用德語表達“二十四節氣”吧!走起!
Die 24 Sonnenjahreseinteilungen des Jahres
二十四節氣
5.-7. Februar
Frühlingsanfang
春季的開始
18.-20.Februar
Regenwasser
降雨開始,雨量漸增
5.-7.März
Erwachen der Insekten
春雷隆隆,驚醒了蟄伏在土中冬眠的動物
20.-21.März
Frühlingsäquinoktium
春分:晝夜平分
4.-6.April
Qingming-Fest
清明節
19.-21.April
Getreideregen
雨量充足而及時,穀類作物茁壯成長
5.-7.Mai
Sommeranfang
夏季的開始
20.-21.Mai
Ährenbildung
麥類夏熟作物籽粒開始飽滿
5.-7.Juni
Ährenzeit
麥類等有芒作物成熟
21.-22-Juni
Sommersonnenwende
夏至:北半球白晝全年最長
6.-8.Juli
Kleine Hitze
氣候開始炎熱
22.-24.Juli
Große Hitze
一年中最熱的時候
7.-9.August
Herbstanfang
秋季開始
22.-24.August
Ende der Hitze
炎熱的夏天結束
7.-9.September
Weißer Tau
天氣轉涼,露凝而白
22.-24.September
Herbstäquinoktium
秋分:晝夜平分
8.-9.Oktober
Kalter Tau
露水已降,將要結冰
23.-24.Oktober
Reiffall
天氣漸冷,開始有霜
7.-8.November
Winteranfang
冬季的開始
22.-23.November
Mäßiger Schnee
開始下雪
6.-8.Dezember
Großer Schnee
降雪量增多,地面可能積雪
21.-23.Dezember
Wintersolstitium
寒冷的冬天來臨
5.-7.Januar
Mäßige Kälte
氣候開始寒冷
20.-21.Januar
Große Kälte
一年中最冷的時期
參考文章:
https://de.wikipedia.org/wiki/Chinesischer_Kalender