當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 去巴黎不要做的十件事

去巴黎不要做的十件事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.03W 次

ing-bottom: 59.69%;">去巴黎不要做的十件事

Paris, c’est la ville lumière. L’une des plus belles du monde. Un véritable aimant à touristes. Paradoxalement pourtant, Paris n’a pas toujours bonne réputation. Les Parisiens surtout. On se demande bien pourquoi d’ailleurs (LOL). Bref, Trip Advisor a carrément publié un petit guide à l’attention des personnes désirant séjourner dans la capitale, en listant quelques trucs à absolument éviter… Voici les meilleurs…

巴黎,金光閃閃。它是世界上最美城市中的一個,遊客的摯愛。然而,巴黎也有壞名聲,巴黎人尤其聲名狼藉。我們也想知道為什麼(呵呵)。簡而言之,Trip Advisor乾脆針對想去巴黎旅行的人釋出了一本小指南,列出了不要做的一些事······以下是其中最有用的部分。

1. Payer son entrée au Louvre

進盧浮宮

Si on a moins de 18 ans ou qu’on est un citoyen de l’Union Européenne âgé entre 18 et 25 ans, qu’on est le 14 juillet ou que c’est le premier samedi du mois (à partir de 18h). Ben ouais car c’est gratuit (pour les demandeurs d’emploi aussi d’ailleurs). Si vous avez 50 balais, qu’on est mardi, en hiver et qu’en plus vous venez du Chili, c’est plein pot.

十八歲以下的所有人、十八歲到二十五歲間的歐盟成員國公民或者在7月14日、每個月的第一個星期六(從18h開始),進盧浮宮免費(求職者也一樣)。要是你五十歲以上,或者在冬天的星期二來,而且還來自智利,就需要付全款買票。

2. Chercher à frauder le métro

坐地鐵逃票

TripAdvisor rappelle que les amendes à Paris, sont plutôt élevées. Et n’oubliez pas de faire attention à la fermeture des portes sinon vous risquez de vous faire pincer très fort.

TripAdvisor提醒,巴黎逃票的罰金極高。也別忘了,地鐵門關上的時候小心一點,被夾到會很痛。

3. Acheter de l'eau en bouteille

買瓶裝水

Les sites touristiques de notre belle capitale regorgent de vendeurs d’eau fraîche. Surtout en été. TripAdvisor rappelle qu’à Paris, il est possible de boire de l’eau potable gratis grâce aux fontaines Wallace. Et les fontaines Gromit elles sont où (MDR) ?

在我們美麗的巴黎,旅遊景點裡擠滿了賣純淨水的人,夏天尤其如此。TripAdvisor提醒,噴泉式飲水機裡免費的自來水可以直接喝。對了,那Gromit噴泉又在哪裡呢(Wallace和Gromit是一部動畫裡的兩個主人公)?

4. Regarder la Joconde en face

看蒙娜麗莎

Retour au Louvre pour le conseil numéro 4 ! TripAdvisor conseille ainsi de ne pas chercher à savoir si Mona Lisa sourit ou non en la fixant en face à face. Le mieux étant de se déplacer afin d’en saisir toutes les subtilités. Ce que TripAdvisor ne dit pas, c’est qu’il vous sera peut-être utile de vous bastonner avec une centaine de touristes fou-furieux pour espère pouvoir approcher la toile de maître.

為了這第四項建議,再去一次盧浮宮吧!TripAdvisor認為,如果你想找出蒙娜麗莎究竟有沒有微笑,不要面對面地盯著她看。最好的方法,是走動起來,以抓住所有的細節。TripAdvisor沒說的是,這樣你可能會和一百多個想接近大師畫作的遊客打起來。

5. Dîner dans les zones touristiques

在旅遊區吃飯

Oubliez le Quartier Latin ou ce genre de coin et privilégiez les endroits où vivent vraiment les gens. Pour manger comme un Parisien, entouré de Parisiens qui font la gueule en dégustant leur expressos à 5€, c’est le must ! Immersion garantie ! TripAdvisor conseille les arrondissements suivants : le 5ème, le 11ème, le 16ème et le 20ème.

忘了拉丁區和與其類似的地方吧,去真正有人住的地方吃飯。要吃和巴黎人一樣的東西,就去周圍都是巴黎人的地方,嚐嚐他們5歐元的濃縮咖啡。TripAdvisor建議的地區有:第五區、第十一區、第十六區和第二十區。

6. Attendre le jour même pour acheter des tickets pour les monuments

等到當天才買景點門票

Merci on le savait déjà. Et puis c’est valable pour à peu près tous les gros monuments dans le monde. Merci le ticket coupe-file.

謝謝,我們已經知道這點了。這一條几乎對世界上所有的知名景點都適用。感謝特別通行證。

7. Oublier ses bonnes manières

忘記禮貌

On dit des Parisiens qu’ils ne sont pas aimables. TripAdvisor conseille pourtant aux touristes qui ont prévu de se rendre à Paname de bien veiller à l’être. Il faut dire « merci » et « s’il vous plaît » et garder le sourire. Quitte à se faire renvoyer un bon gros tirage de gueule avec son café par un serveur qui en a plein de le dos parce qu’il bosse depuis 5 heures du mat, qu’il pleut et qu’en plus il vient de se prendre une prune pour stationnement interdit.

我們老說,巴黎人一點也不可愛。然而,TripAdvisor建議計劃去巴黎的遊客注意禮貌,說“謝謝”和“你好”,保持微笑。否則,怒氣衝衝的侍者可能在給你送的咖啡裡吐口水。因為他已經艱苦工作了五個小時,而且外面下著雨,他還收到了在違章停車的通知。

8. Oublier le métro

無視地鐵

Il faut prendre le métro. C’est bien le métro. Il va partout !

要坐地鐵,當然要坐地鐵。它哪都到!

9. Se priver d'un bon café sur le Boulevard Saint-Germain

不去聖日耳曼大街上的好咖啡館

Pour les étrangers à la recherche du Paris romantique, c’est le spot parfait. Enfin, c’est TripAdvisor qui le dit hein ! On s’assoit, on fait une croix sur une partie de ses économies pour se payer un café, et on regarde les passants. Le spectacle parisien dans toute sa splendeur. Sinon, il y a le Moulin Rouge.

對於來巴黎追尋浪漫的外國人,這是一個完美地去處。而且,TripAdvisor也是這樣說的。坐下,拿出存款中的一部分買一杯咖啡,看過路的行人。這才是典型的巴黎風景。如果你不滿意,還有紅磨坊。

10. Prendre les escaliers de la station de métro Abbesses

走Abbesses地鐵站的樓梯

On termine avec un conseil plutôt marrant. TripAdvisor conseille de ne pas prendre les escaliers de la station Abbesses car ils comptent beaucoup trop de marches. Un conseil à suivre si on vient de bourlinguer dans la capitale et qu’on a 20 bornes dans les jambes mais à éviter si on la prend tous les jours pour bosser son cardio.

我們以一個比較有趣的建議作為結尾。TripAdvisor建議,不要走Abbesses地鐵站的樓梯,因為那的臺階太多了。如果你剛剛在巴黎逛了大半天,腿像灌了鉛一樣沉重,可以採納這個建議;不過,要是你把這當作每天的有氧運動,就別聽他的了。