小豬佩奇我配你,法語怎樣表達豬年祝福?
本文轉載自“滬江法語(hujiangfr)”微信公眾號,更多有趣文章請關注→
傳統的中國年
法國人是不過中國新年的,他們的新年就是我們的元旦,公曆一月一日,而我們的新年(春節)是農曆的一月一日,農曆(陰曆)在法語中是calendrier lunaire,月亮歷,因為它是根據月相來制定的。
但是,身在法國的中國人仍然過中國新年,中國新年叫做le nouvel an chinois,春節叫做la fête du printemps。
大多數法國人都知道中國的這一傳統,在巴黎,每年正月初一的時候還會有春節遊行和舞龍表演,也會吸引很多當地人蔘與觀看。
那麼豬年又怎麼說呢?在法語中,豬叫做cochon,有時候也會用porc,不過porc在很多情況下是用來表示豬肉的,所以豬年用法語說就是l'année du cochon。
豬年祝福
最簡單的新年祝福相信很多寶寶們都已經會說了,就是bonne année,新年快樂的意思,如果是豬年快樂,那就是bonne année du cochon。
當然,我們還可以在前面加上:
je vous souhaite une bonne année du cochon / une bonne année 2019
我祝您豬年快樂/2019年快樂
再正式一點,我們還可以說:
je vous adresse tous mes voeux pour la nouvelle année / l'année 2019
或者
je vous présente mes meilleurs voeux pour l'année du cochon
我向您致以最真摯的新年祝願
如果要表示“豬”事順利這種梗的話,法國人肯定是不懂的啦,不過我們可以意譯:
plein de bonnes choses pour l'année du cochon
豬年好事多多
bonne réussite en 2019
2019年心想事成
豬在法語中的內涵
豬在法語中實在算不上什麼優秀的動物,比如:
sale comme un cochon
像豬一樣髒
tête de cochon
頭腦像豬一樣固執的人
但是,偶爾也會有好的意思,比如:
amis / copains comme cochons
非常鐵的朋友
新年法語祝福有了,瑤瑤老師希望大家都能豬頭豬腦,無憂無慮地度過新的一年,小豬佩奇,開心配你!